בְּ/קַחְתּ֣/וֹ
𐤁/𐤒𐤇𐤕/𐤅
lâqach
when he took
To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.
Genesis 25:20 · Word #6
Lexicon H3947
| Lemma | לָקַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤒𐤇 |
| Transliteration | lâqach |
| Strong's | H3947 |
| Definition | To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance. |
Morphology HR/Vqc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when he took |
SIBI-P1 Translation H3947-02
in his taking
| Morphological Notes | Qal infinitive construct with prefixed בְּ ("in/at") and 3ms pronominal suffix ("his"). |
| Rendering Rationale | The form is a Qal infinitive construct of לקח with a 3rd masculine singular pronominal suffix and prefixed בְּ. The rendering "in his taking" preserves the core sense of active grasping/acquiring and reflects both the preposition and the possessive suffix. |
View full lexicon entry for H3947 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in his taking
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'In his taking' correctly follows the temporal-idiomatic Hebrew form and is contextually accurate, matching the participial connotation in narrative. |