בְּ/קַחְתּ֣/וֹ

𐤁/𐤒𐤇𐤕/𐤅

lâqach

when he took

To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

H3947

Genesis 25:20 · Word #6

Lexicon H3947

Lemmaלָקַח
Lemma (Paleo)𐤋𐤒𐤇
Transliterationlâqach
Strong'sH3947
DefinitionTo take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.

Morphology HR/Vqc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasewhen he took

SIBI-P1 Translation H3947-02

in his taking

Morphological NotesQal infinitive construct with prefixed בְּ ("in/at") and 3ms pronominal suffix ("his").
Rendering RationaleThe form is a Qal infinitive construct of לקח with a 3rd masculine singular pronominal suffix and prefixed בְּ. The rendering "in his taking" preserves the core sense of active grasping/acquiring and reflects both the preposition and the possessive suffix.

View full lexicon entry for H3947 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

in his taking

Same as P1Yes
Rationale'In his taking' correctly follows the temporal-idiomatic Hebrew form and is contextually accurate, matching the participial connotation in narrative.