לָ/שׂ֥וּחַ
𐤋/𐤔𐤅𐤇
sûwach
to meditate
To go about, move, or traverse, especially with the implication of engaging in meditation, contemplation, or prayer while walking; by extension, to muse, ponder, or meditate in thought. The semantic range covers both physical activity (walking or moving about) and mental activity (contemplation, reflecting, or communing, especially with the divine).
Genesis 24:63 · Word #3
Lexicon H7742
| Lemma | שׂוּחַ |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤅𐤇 |
| Transliteration | sûwach |
| Strong's | H7742 |
| Definition | To go about, move, or traverse, especially with the implication of engaging in meditation, contemplation, or prayer while walking; by extension, to muse, ponder, or meditate in thought. The semantic range covers both physical activity (walking or moving about) and mental activity (contemplation, reflecting, or communing, especially with the divine). |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to meditate |
SIBI-P1 Translation H7742-01
to go about in meditation
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל preposition (“to”). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the simple verbal action of the root, here prefixed with ל indicating purpose or direction (“to”). The rendering preserves the root’s core sense of physical movement combined with contemplative meditation. |
View full lexicon entry for H7742 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to go about in meditation
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 matches the contextual nuance of physical and contemplative movement, in line with the silex_definition. No change required. |