לִ/שְׁאֹ֥ב
𐤋/𐤔𐤀𐤁
shâʼab
to draw
To draw out water, to scoop or dip up liquid, especially from a well, cistern, or spring. The verb is most often used of the act of drawing water by use of a vessel, such as a jar or bucket, for domestic or communal use. In certain contexts, it can refer more generally to the action of gathering or extracting liquids.
Genesis 24:13 · Word #11
Lexicon H7579
| Lemma | שָׁאַב |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤀𐤁 |
| Transliteration | shâʼab |
| Strong's | H7579 |
| Definition | To draw out water, to scoop or dip up liquid, especially from a well, cistern, or spring. The verb is most often used of the act of drawing water by use of a vessel, such as a jar or bucket, for domestic or communal use. In certain contexts, it can refer more generally to the action of gathering or extracting liquids. |
Morphology HR/Vqc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | to draw |
SIBI-P1 Translation H7579-03
to draw water
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, infinitive construct with prefixed ל indicating purpose or direction ("to draw"). |
| Rendering Rationale | The Qal infinitive construct expresses the basic action of the root in its simple stem. "To draw water" preserves the core sense of extracting liquid, especially from a well or cistern, which is central to this verb’s usage. |
View full lexicon entry for H7579 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to draw water
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 correctly reflects the infinitive plus object, as supported by the strongs_id and context. |