וּ/פִגְעוּ

𐤅/𐤐𐤂𐤏𐤅

pâgaʻ

and intercede

To encounter, meet, or come upon—either accidentally or purposefully—with an extension to making a request, entreating, or interceding on someone’s behalf. The term covers both physical contact, such as colliding with or attacking someone, and more abstract senses such as approaching with a petition or plea. In several contexts, it specifically denotes mediation or earnest pleading with an authority person or with deity.

H6293

Genesis 23:8 · Word #13

Lexicon H6293

Lemmaפָּגַע
Lemma (Paleo)𐤐𐤂𐤏
Transliterationpâgaʻ
Strong'sH6293
DefinitionTo encounter, meet, or come upon—either accidentally or purposefully—with an extension to making a request, entreating, or interceding on someone’s behalf. The term covers both physical contact, such as colliding with or attacking someone, and more abstract senses such as approaching with a petition or plea. In several contexts, it specifically denotes mediation or earnest pleading with an authority person or with deity.

Morphology HC/Vqv2mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraseand intercede

SIBI-P1 Translation H6293-19

and encounter!

Morphological NotesQal imperative, 2nd person masculine plural, with prefixed conjunction וּ (“and”).
Rendering RationaleThe Qal stem preserves the simple active sense of directly meeting or coming upon. The imperative 2nd masculine plural form is rendered as a plural command, with the prefixed conjunction reflected by “and.”

View full lexicon entry for H6293 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and intercede

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and encounter!' misses the nuance; in context, פָּגַע means 'intercede' (to make a request on behalf of someone). Adjusted to reflect idiomatic and intended action in context.