וְ/אַיֵּ֥ה

𐤅/𐤀𐤉𐤄

ʼayêh

but where is

Interrogative adverb expressing inquiry about the location or presence of a person, object, or occurrence (where? in what place?), typically used to question absence, loss, or status. Also used rhetorically to emphasize searching or longing for something absent.

H346

Genesis 22:7 · Word #15

Lexicon H346

Lemmaאַיֵּה
Lemma (Paleo)𐤀𐤉𐤄
Transliterationʼayêh
Strong'sH346
DefinitionInterrogative adverb expressing inquiry about the location or presence of a person, object, or occurrence (where? in what place?), typically used to question absence, loss, or status. Also used rhetorically to emphasize searching or longing for something absent.

Morphology HC/Ti All morphology codes

Part of Speech T — Particle — Function word
Subtype i — Interrogative — Interrogative

Common Translation

Phrasebut where is

SIBI-P1 Translation H346-03

and where?

Morphological NotesConjunction וְ + interrogative adverb אַיֵּה (emphatic/paragogic ה form of אי).
Rendering RationaleThe form consists of the conjunction וְ ("and") prefixed to the interrogative adverb אַיֵּה, an emphatic form of the root אי meaning "where?". The rendering preserves both the conjunction and the root’s direct inquiry about location or absence.

View full lexicon entry for H346 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and where

Same as P1No — adjusted for context
RationaleRemoved the question mark for SIBI style and kept the conjunction 'and' as in וְ/אַיֵּה. This rendering matches the required context and rules.