חָשַׂ֖כְתָּ
𐤇𐤔𐤊𐤕
châsak
you withheld
To withhold or hold back, to restrain something or someone from occurring, giving, or being released. In context, often used in the sense of sparing (i.e., not inflicting something negative) or of refraining from permitting or supplying (e.g., withholding blessings, punishment, information, or resources). May imply self-control, withholding a specific action, or restraining oneself from speech or deed.
Genesis 22:16 · Word #14
Lexicon H2820
| Lemma | חָשַׂךְ |
| Lemma (Paleo) | 𐤇𐤔𐤊 |
| Transliteration | châsak |
| Strong's | H2820 |
| Definition | To withhold or hold back, to restrain something or someone from occurring, giving, or being released. In context, often used in the sense of sparing (i.e., not inflicting something negative) or of refraining from permitting or supplying (e.g., withholding blessings, punishment, information, or resources). May imply self-control, withholding a specific action, or restraining oneself from speech or deed. |
Morphology HVqp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | you withheld |
SIBI-P1 Translation H2820-02
you withheld
| Morphological Notes | Qal verb, perfect (suffix conjugation), 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active sense of the root חָשַׂךְ, meaning to withhold or hold back. The perfect 2nd person masculine singular form is rendered as "you withheld," preserving both the completed aspect and the masculine singular subject. |
View full lexicon entry for H2820 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
you withheld
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'You withheld' is correct for the perfect tense and matches the root meaning; P1 is already accurate. |