הֵינִ֥יקָה
𐤄𐤉𐤍𐤉𐤒𐤄
yânaq
would nurse
To draw or extract milk (or other nourishment) by suckling; primarily used of the action of an infant or young animal nursing at the breast or udder, and more generally of the act of breastfeeding or providing milk. By extension, it can refer to the provision of sustenance or nourishment, either physically (milk) or metaphorically (life-giving care).
Genesis 21:7 · Word #5
Lexicon H3243
| Lemma | יָנַק |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤍𐤒 |
| Transliteration | yânaq |
| Strong's | H3243 |
| Definition | To draw or extract milk (or other nourishment) by suckling; primarily used of the action of an infant or young animal nursing at the breast or udder, and more generally of the act of breastfeeding or providing milk. By extension, it can refer to the provision of sustenance or nourishment, either physically (milk) or metaphorically (life-giving care). |
Morphology HVhp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | would nurse |
SIBI-P1 Translation H3243-02
she gave milk
| Morphological Notes | Hiphil (causative) perfect, 3rd person feminine singular verb from ינק. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, shifting from "to suck" (Qal) to "to cause to suck" or "to give milk." The perfect 3rd feminine singular is reflected in "she gave," preserving both causation and feminine singular subject. |
View full lexicon entry for H3243 →
SILEX v2