הֵינִ֥יקָה

𐤄𐤉𐤍𐤉𐤒𐤄

yânaq

would nurse

To draw or extract milk (or other nourishment) by suckling; primarily used of the action of an infant or young animal nursing at the breast or udder, and more generally of the act of breastfeeding or providing milk. By extension, it can refer to the provision of sustenance or nourishment, either physically (milk) or metaphorically (life-giving care).

H3243

Genesis 21:7 · Word #5

Lexicon H3243

Lemmaיָנַק
Lemma (Paleo)𐤉𐤍𐤒
Transliterationyânaq
Strong'sH3243
DefinitionTo draw or extract milk (or other nourishment) by suckling; primarily used of the action of an infant or young animal nursing at the breast or udder, and more generally of the act of breastfeeding or providing milk. By extension, it can refer to the provision of sustenance or nourishment, either physically (milk) or metaphorically (life-giving care).

Morphology HVhp3fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan h — Hiphil — Causative active
Conjugation p — Perfect — Completed action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasewould nurse

SIBI-P1 Translation H3243-02

she gave milk

Morphological NotesHiphil (causative) perfect, 3rd person feminine singular verb from ינק.
Rendering RationaleThe Hiphil stem gives a causative sense, shifting from "to suck" (Qal) to "to cause to suck" or "to give milk." The perfect 3rd feminine singular is reflected in "she gave," preserving both causation and feminine singular subject.

View full lexicon entry for H3243 →

SILEX v2