הַ/נּֽוֹלַד
𐤄/𐤍𐤅𐤋𐤃
yâlad
who was born
To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.
Genesis 21:3 · Word #6
Lexicon H3205
| Lemma | יָלַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤋𐤃 |
| Transliteration | yâlad |
| Strong's | H3205 |
| Definition | To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production. |
Morphology HTd/VNp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | who was born |
SIBI-P1 Translation H3205-10
the one born
| Morphological Notes | Niphal perfect 3rd masculine singular with definite article; passive/resultative form functioning substantivally. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem gives a passive sense, "to be born" or "to be brought forth." As a 3rd masculine singular form with the definite article, it is best rendered as a substantival expression, "the one born," preserving both the passive voice and singular masculine morphology. |
View full lexicon entry for H3205 →
SILEX v2