הִשָּׁ֨בְעָ/ה
𐤄𐤔𐤁𐤏/𐤄
shâbaʻ
swear
To swear, take an oath, or make a solemn declaration, especially invoking the sanctity of the act and often involving God as witness or guarantor. The verb carries the sense of making a binding promise or affirmation, frequently in legal, covenantal, diplomatic, or cultic contexts. In some usages, the action includes calling a curse upon oneself if the oath is violated.
Genesis 21:23 · Word #2
Lexicon H7650
| Lemma | שָׁבַע |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤁𐤏 |
| Transliteration | shâbaʻ |
| Strong's | H7650 |
| Definition | To swear, take an oath, or make a solemn declaration, especially invoking the sanctity of the act and often involving God as witness or guarantor. The verb carries the sense of making a binding promise or affirmation, frequently in legal, covenantal, diplomatic, or cultic contexts. In some usages, the action includes calling a curse upon oneself if the oath is violated. |
Morphology HVNv2ms/Sh
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | v — Imperative — A command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | swear |
SIBI-P1 Translation H7650-06
Swear an oath!
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, imperative, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem here carries a reflexive/middle sense, "to swear oneself," and in the imperative 2ms it functions as a direct command to a masculine singular subject. "Swear an oath!" preserves the binding, solemn force inherent in the root while reflecting the imperative form. |
View full lexicon entry for H7650 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
Swear an oath!
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "swear an oath". |