וַ/יִּפְקַ֤ח

𐤅/𐤉𐤐𐤒𐤇

pâqach

opened

To open (especially the eyes), to cause to open, to unseal or unstop, to grant or receive the faculty of perception. The verb most frequently refers to the literal or figurative act of opening the eyes, thus enabling sight or perception, but also extends to opening other things (ears, mouths, etc.) or to gaining insight or understanding. Used both transitively (to open something) and intransitively (to be opened).

H6491

Genesis 21:19 · Word #1

Lexicon H6491

Lemmaפָּקַח
Lemma (Paleo)𐤐𐤒𐤇
Transliterationpâqach
Strong'sH6491
DefinitionTo open (especially the eyes), to cause to open, to unseal or unstop, to grant or receive the faculty of perception. The verb most frequently refers to the literal or figurative act of opening the eyes, thus enabling sight or perception, but also extends to opening other things (ears, mouths, etc.) or to gaining insight or understanding. Used both transitively (to open something) and intransitively (to be opened).

Morphology HC/Vqw3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phraseopened

SIBI-P1 Translation H6491-12

and he opened

Morphological NotesVerb, Qal stem, sequential imperfect (wayyiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Qal stem expresses the simple active action of opening or unstopping. The sequential imperfect 3ms form conveys a completed narrative action performed by a masculine singular subject, hence 'and he opened.'

View full lexicon entry for H6491 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and he opened

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually accurate: the verb וַיִּפְקַח here refers to opening, most likely her eyes. No adjustment needed.