לֻֽקֳחָה
𐤋𐤒𐤇𐤄
lâqach
she was taken
To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance.
Genesis 2:23 · Word #14
Lexicon H3947
| Lemma | לָקַח |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤒𐤇 |
| Transliteration | lâqach |
| Strong's | H3947 |
| Definition | To take, seize, acquire, grasp, or obtain something or someone. In the Hebrew Bible, לָקַח is used in a variety of contexts to express (1) the act of physically taking or receiving an object, (2) taking a person (as in marriage, into custody, or for another purpose), (3) acquiring or accepting something offered, (4) carrying or moving an object from one place to another, or (5) capturing or seizing, whether people (as captives) or possessions. Its meaning depends greatly on context and may refer to both literal, physical taking or more abstract acts of acquisition or acceptance. |
Morphology HVPp3fs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | P — Pual — Intensive passive |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | she was taken |
SIBI-P1 Translation H3947-39
she was taken
| Morphological Notes | Verb, Pual (intensive passive), perfect, 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The root לקח conveys the act of taking or seizing. In the Pual perfect 3rd feminine singular, the verb is passive and completed, indicating that a feminine subject underwent the action of being taken. |
View full lexicon entry for H3947 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
she was taken
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'She was taken' correctly reflects the passive form and context; no change required. |