יִפָּרֵ֔ד
𐤉𐤐𐤓𐤃
pârad
it divided
To separate, part, or divide; used both for the physical act of separating objects or individuals, and for figurative separation, such as social or relational distance. Also denotes the scattering or dispersal of groups, or the breaking up of a unified whole. The verb can reflect both active (to separate, to cause separation) and passive (to be separated, to become scattered) meanings, occurring in various stems to emphasize the nuance of the division or distance created.
Genesis 2:10 · Word #8
Lexicon H6504
| Lemma | פָּרַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤃 |
| Transliteration | pârad |
| Strong's | H6504 |
| Definition | To separate, part, or divide; used both for the physical act of separating objects or individuals, and for figurative separation, such as social or relational distance. Also denotes the scattering or dispersal of groups, or the breaking up of a unified whole. The verb can reflect both active (to separate, to cause separation) and passive (to be separated, to become scattered) meanings, occurring in various stems to emphasize the nuance of the division or distance created. |
Morphology HVNi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | it divided |
SIBI-P1 Translation H6504-16
he will be separated
| Morphological Notes | Verb, Niphal stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem expresses a passive or reflexive sense of the root פ־ר־ד, indicating that the subject undergoes separation. The imperfect 3rd masculine singular form conveys an incomplete or future action: "he will be separated." |
View full lexicon entry for H6504 →
SILEX v2