בְּ/שַׁחֵ֤ת
𐤁/𐤔𐤇𐤕
shâchath
when destroying
To spoil, ruin, or corrupt something, particularly in the sense of rendering it unusable, marred, or destroyed; also, to act wickedly or bring moral corruption. The verb is used for both physical destruction (such as devastation of land, destruction of objects, or annihilation of beings) and non-physical ruin (moral corruption, perverting justice, or bringing about social decay). The term frequently appears in contexts of violence, judgment, or divine retribution, but can also refer to self-inflicted ruin or acts of moral distortion.
Genesis 19:29 · Word #2
Lexicon H7843
| Lemma | שָׁחַת |
| Lemma (Paleo) | 𐤔𐤇𐤕 |
| Transliteration | shâchath |
| Strong's | H7843 |
| Definition | To spoil, ruin, or corrupt something, particularly in the sense of rendering it unusable, marred, or destroyed; also, to act wickedly or bring moral corruption. The verb is used for both physical destruction (such as devastation of land, destruction of objects, or annihilation of beings) and non-physical ruin (moral corruption, perverting justice, or bringing about social decay). The term frequently appears in contexts of violence, judgment, or divine retribution, but can also refer to self-inflicted ruin or acts of moral distortion. |
Morphology HR/Vpc
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...") |
Common Translation
| Phrase | when destroying |
SIBI-P1 Translation H7843-03
in ruining
| Morphological Notes | Verb, Piel stem (intensive active), infinitive construct with prefixed preposition בְּ ("in/at/when"). |
| Rendering Rationale | The Piel stem conveys an intensive active sense of causing ruin or destruction. As an infinitive construct with prefixed בְּ, the form expresses the act or state of engaging in ruin—hence "in ruining." |
View full lexicon entry for H7843 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
when destroying
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P2 uses 'when destroying' to contextually express this infinitive construct phrase about the time of the event; 'in ruining' is less natural in context than a temporal participle form. |