תַּבִּ֣יט
𐤕𐤁𐤉𐤈
nâbaṭ
look
To look, gaze, or observe with intent or attention; to fix one's gaze on something or someone, often with a sense of consideration, contemplation, or purposeful perception. The word can denote both literal and metaphorical acts of looking: physically turning the eyes toward an object, or regarding something in a thoughtful or evaluative manner. In some contexts, it connotes attentive observation (often with intent to respond), and in others, it can imply viewing with favor, respect, or concern.
Genesis 19:17 · Word #10
Lexicon H5027
| Lemma | נָבַט |
| Lemma (Paleo) | 𐤍𐤁𐤈 |
| Transliteration | nâbaṭ |
| Strong's | H5027 |
| Definition | To look, gaze, or observe with intent or attention; to fix one's gaze on something or someone, often with a sense of consideration, contemplation, or purposeful perception. The word can denote both literal and metaphorical acts of looking: physically turning the eyes toward an object, or regarding something in a thoughtful or evaluative manner. In some contexts, it connotes attentive observation (often with intent to respond), and in others, it can imply viewing with favor, respect, or concern. |
Morphology HVhj2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | j — Jussive — Third-person wish or command |
| Person | 2 — 2nd person — Second person ("you") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | look |
SIBI-P1 Translation H5027-17
may you fix your gaze
| Morphological Notes | Verb, Hiphil stem (causative), jussive conjugation, 2nd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem conveys a causative nuance—causing the gaze to be directed—while the 2ms jussive expresses a volitional or exhortative sense, rendered as "may you." "Fix your gaze" preserves the root’s sense of intentional, attentive looking. |
View full lexicon entry for H5027 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
—