Genesis 19:17
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
And it came to pass
and he became
—
when they had brought
his bringing-them-out
—
them
them
—
outside
the exterior place
—
that he said
and he said
—
Escape
Slip away!
—
for
upon
—
your life
your living being
—
Do not
upon / over
—
look
may you fix your gaze
—
behind you
behind you
—
nor
and do not
—
stand
may you stand
—
anywhere in
in the whole of
—
the plain
the round-tract
—
the mountain
to the mountain
—
Escape
Slip away!
—
lest
lest
—
you be swept away
you will be swept away
—
Interlinear Text
וַ/יְהִי֩
𐤅/𐤉𐤄𐤉
vayehi
And it came to pass
and he became
HC/Vqw3ms
כְ/הוֹצִיאָ֨/ם
𐤊/𐤄𐤅𐤑𐤉𐤀/𐤌
khehotsiam
when they had brought
his bringing-them-out
HR/Vhc/Sp3mp
אֹתָ֜/ם
𐤀𐤕/𐤌
otam
them
them
HTo/Sp3mp
הַ/ח֗וּצָ/ה
𐤄/𐤇𐤅𐤑/𐤄
hachutsah
outside
the exterior place
HTd/Ncmsa/Sd
וַ/יֹּ֨אמֶר֙
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
that he said
and he said
HC/Vqw3ms
הִמָּלֵ֣ט
𐤄𐤌𐤋𐤈
himalet
Escape
Slip away!
HVNv2ms
עַל
𐤏𐤋
al
for
upon
HR
נַפְשֶׁ֔/ךָ
𐤍𐤐𐤔/𐤊
nafeshekha
your life
your living being
HNcbsc/Sp2ms
אַל
𐤀𐤋
al-2
Do not
upon / over
HTn
תַּבִּ֣יט
𐤕𐤁𐤉𐤈
tabit
look
may you fix your gaze
HVhj2ms
אַחֲרֶ֔י/ךָ
𐤀𐤇𐤓𐤉/𐤊
achareykha
behind you
behind you
HR/Sp2ms
וְ/אַֽל
𐤅/𐤀𐤋
veal
nor
and do not
HC/Tn
תַּעֲמֹ֖ד
𐤕𐤏𐤌𐤃
taamod
stand
may you stand
HVqj2ms
בְּ/כָל
𐤁/𐤊𐤋
bekhal
anywhere in
in the whole of
HR/Ncmsc
הַ/כִּכָּ֑ר
𐤄/𐤊𐤊𐤓
hakikar
the plain
the round-tract
HTd/Ncbsa
הָ/הָ֥רָ/ה
𐤄/𐤄𐤓/𐤄
haharah
the mountain
to the mountain
HTd/Ncmsa/Sd
הִמָּלֵ֖ט
𐤄𐤌𐤋𐤈
himalet-2
Escape
Slip away!
HVNv2ms
פֶּן
𐤐𐤍
pen
lest
lest
HC
תִּסָּפֶֽה
𐤕𐤎𐤐𐤄
tisafeh
you be swept away
you will be swept away
HVNi2ms
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יְהִי֩ vayehi | And it came to pass | HC/Vqw3ms | H1961 |
| 2 | כְ/הוֹצִיאָ֨/ם khehotsiam | when they had brought | HR/Vhc/Sp3mp | H3318 |
| 3 | אֹתָ֜/ם otam | them | HTo/Sp3mp | H853 |
| 4 | הַ/ח֗וּצָ/ה hachutsah | outside | HTd/Ncmsa/Sd | H2351 |
| 5 | וַ/יֹּ֨אמֶר֙ vayomer | that he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 6 | הִמָּלֵ֣ט himalet | Escape | HVNv2ms | H4422 |
| 7 | עַל al | for | HR | H5921 |
| 8 | נַפְשֶׁ֔/ךָ nafeshekha | your life | HNcbsc/Sp2ms | H5315 |
| 9 | אַל al-2 | Do not | HTn | H408 |
| 10 | תַּבִּ֣יט tabit | look | HVhj2ms | H5027 |
| 11 | אַחֲרֶ֔י/ךָ achareykha | behind you | HR/Sp2ms | H310 |
| 12 | וְ/אַֽל veal | nor | HC/Tn | H408 |
| 13 | תַּעֲמֹ֖ד taamod | stand | HVqj2ms | H5975 |
| 14 | בְּ/כָל bekhal | anywhere in | HR/Ncmsc | H3605 |
| 15 | הַ/כִּכָּ֑ר hakikar | the plain | HTd/Ncbsa | H3603 |
| 16 | הָ/הָ֥רָ/ה haharah | the mountain | HTd/Ncmsa/Sd | H2022 |
| 17 | הִמָּלֵ֖ט himalet-2 | Escape | HVNv2ms | H4422 |
| 18 | פֶּן pen | lest | HC | H6435 |
| 19 | תִּסָּפֶֽה tisafeh | you be swept away | HVNi2ms | H5595 |