מַהֲרִ֞י

𐤌𐤄𐤓𐤉

mâhar

Quickly

To hasten, act or move quickly; to do something with urgency or promptness, often in response to a situation or command. Used both literally (to move swiftly, hurry) and metaphorically (to act with mental or emotional urgency). The nuance can be positive (prompt obedience or eagerness) or negative (recklessness, rashness, panic).

H4116

Genesis 18:6 · Word #7

Lexicon H4116

Lemmaמָהַר
Lemma (Paleo)𐤌𐤄𐤓
Transliterationmâhar
Strong'sH4116
DefinitionTo hasten, act or move quickly; to do something with urgency or promptness, often in response to a situation or command. Used both literally (to move swiftly, hurry) and metaphorically (to act with mental or emotional urgency). The nuance can be positive (prompt obedience or eagerness) or negative (recklessness, rashness, panic).

Morphology HVpv2fs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan p — Piel — Intensive active
Conjugation v — Imperative — A command
Person 2 — 2nd person — Second person ("you")
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseQuickly

SIBI-P1 Translation H4116-05

Hurry yourself!

Morphological NotesPiel imperative, 2nd person feminine singular; active intensive command directed to one female.
Rendering RationaleThe root מהר conveys swift or urgent action. In the Piel imperative feminine singular, it intensifies the command to a direct, forceful urging addressed to one female: an urgent call to act quickly.

View full lexicon entry for H4116 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Hurry yourself

Same as P1Yes
RationaleP1 properly expresses the imperative form directed at a second person singular feminine, maintaining the original nuance.