לִבְּ/כֶם֙

𐤋𐤁/𐤊𐤌

Lev

your hearts

The inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

H3820

Genesis 18:5 · Word #5

Lexicon H3820

Lemmaלֵב
Lemma (Paleo)𐤋𐤁
TransliterationLev
Strong'sH3820
DefinitionThe inner organ ('heart') as the center of physical life, but far more frequently the center of human emotion, intention, thought, and volition. By extension, refers to the mind, understanding, will, and conscience, as well as the seat of moral character. Used metaphorically for the inward person, inner self, or core of being. Occasionally indicates the central part or midst of something.

Morphology HNcmsc/Sp2mp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseyour hearts

SIBI-P1 Translation H3820-16

your inner core

Morphological NotesNoun, masculine singular construct + 2nd person masculine plural pronominal suffix.
Rendering RationaleThe noun derives from the root לבב meaning the inner part or core, referring to the interior self as the seat of thought, will, and emotion. The masculine singular construct form with a 2nd person masculine plural suffix yields "your inner core" (addressing you plural).

View full lexicon entry for H3820 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

your inner core

Same as P1Yes
RationaleP1's rendering of 'inner core' follows the SILEX nuance and is valid in context.