אֵלֵ֖ד

𐤀𐤋𐤃

yâlad

bear a child

To give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

H3205

Genesis 18:13 · Word #12

Lexicon H3205

Lemmaיָלַד
Lemma (Paleo)𐤉𐤋𐤃
Transliterationyâlad
Strong'sH3205
DefinitionTo give birth, bring forth or beget offspring. In human contexts, it refers to the physical act of childbirth by a woman or of fathering children by a man, as well as the broader process of producing a descendant. In specialized contexts, it covers the technical act of midwifery, the record of genealogy or lineage, and metaphorical uses for origin or production.

Morphology HVqi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasebear a child

SIBI-P1 Translation H3205-05

I will bring forth

Morphological NotesVerb, Qal stem, imperfect, 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Qal imperfect first person common singular denotes a simple active future action by the speaker. "I will bring forth" preserves the core procreative sense of ילד without specifying gender or object, reflecting the root’s fundamental meaning.

View full lexicon entry for H3205 →

SILEX v2