אִבָּנֶ֖ה

𐤀𐤁𐤍𐤄

bânâh

I will be built/obtain children

To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.

kũbonga "to set in order, to put right" (Kikuyu) · bonga "to straighten, to put right, to repair" (Luvale) · bonga "to repair, to set right" (Lunda) +9 more

H1129

Genesis 16:2 · Word #15

Lexicon H1129

Lemmaבָּנָה
Lemma (Paleo)𐤁𐤍𐤄
Transliterationbânâh
Strong'sH1129
DefinitionTo build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.

Morphology HVNi1cs All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number s — Singular — Singular

Common Translation

PhraseI will be built/obtain children

SIBI-P1 Translation H1129-28

I will be built up

Morphological NotesVerb; Niphal (passive/reflexive); imperfect; 1st person common singular.
Rendering RationaleThe Niphal stem marks a passive or reflexive action, so the speaker undergoes the action of building. The imperfect first common singular indicates an incomplete or future action, yielding "I will be built up" as a root-faithful rendering.

View full lexicon entry for H1129 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I will be built up

Same as P1Yes
RationaleP1 rendering fits the idiomatic figurative use for establishing or having children as in the context.

Bantu Hebrew

אִבָּנֶ֖ה (bânâh) — To build, to construct, especially in relation to physical structures or settlements; by extension, to establish or found (such as a house, dynasty, city, or altar). Figuratively, to establish or produce offspring, particularly sons (with emphasis on founding a family line or household). The word can also denote repairing or restoring what has been broken or ruined, as well as setting up, making ready, or preparing something for use. The notion of building is often employed idiomatically in relational or social contexts, such as 'building a house' referring to establishing a household or lineage.

See all 12 languages →

Word Meaning Language
kũbonga to set in order, to put right Kikuyu
bonga to straighten, to put right, to repair Luvale
bonga to repair, to set right Lunda
bonga to arrange, to put in order Chokwe
bonga to correct, to repair, to arrange Umbundu