רֹאִ֑י

𐤓𐤀𐤉

Beer Lachay Roi

Roi

Proper noun referring to a specific desert well or oasis, most precisely 'the well of the Living One who sees me.' The phrase functions as a place name in the biblical narrative, signifying a site where a deity is perceived as living and seeing, specifically in the context of divine communication or revelation. Semantic range includes: a named physical location (oasis/well), a theological commemoration of a revelatory experience involving divine perception and life-giving presence.

H883

Genesis 16:14 · Word #7

Lexicon H883

Lemmaבְּאֵר לַחַי רֹאִי
Lemma (Paleo)𐤁𐤀𐤓 𐤋𐤇𐤉 𐤓𐤀𐤉
TransliterationBeer Lachay Roi
Strong'sH883
DefinitionProper noun referring to a specific desert well or oasis, most precisely 'the well of the Living One who sees me.' The phrase functions as a place name in the biblical narrative, signifying a site where a deity is perceived as living and seeing, specifically in the context of divine communication or revelation. Semantic range includes: a named physical location (oasis/well), a theological commemoration of a revelatory experience involving divine perception and life-giving presence.

Morphology HNp All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype p — Proper Name — Proper name

Common Translation

PhraseRoi

SIBI-P1 Translation H883-03

my Seer

Morphological NotesMasculine singular noun (absolute form) from ראה with 1cs pronominal suffix; substantival participial sense.
Rendering RationaleDerived from the root ראה ('to see'), רֹאִי functions as a masculine singular noun with a first-person singular suffix, yielding 'my Seer' or 'one who sees me.' The rendering preserves both the perceptive sense of the root and the attached possessive morphology.

View full lexicon entry for H883 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

Beer Lachay Roi

Same as P1No — adjusted for context
RationaleProper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: Well of the Living One Who Sees Me