הוֹצֵאתִ֨י/ךָ֙
𐤄𐤅𐤑𐤀𐤕𐤉/𐤊
yâtsâʼ
brought you out
To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin.
Genesis 15:7 · Word #6
Lexicon H3318
| Lemma | יָצָא |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤑𐤀 |
| Transliteration | yâtsâʼ |
| Strong's | H3318 |
| Definition | To go out, come out, depart, proceed, emerge. The verb יָצָא encompasses the movement from an interior or enclosed space into the open or another domain, whether literal (such as physical departure from a location) or figurative (such as the emergence of an event or state). Extended meanings include: to lead out (with a direct object), to bring forth, to be led out, to produce offspring or effects, to be discharged (of fluids), to go forth to war, and to issue or proceed from a point of origin. |
Morphology HVhp1cs/Sp2ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | h — Hiphil — Causative active |
| Conjugation | p — Perfect — Completed action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | brought you out |
SIBI-P1 Translation H3318-26
I led you out
| Morphological Notes | Hiphil perfect, 1st person common singular + 2nd person masculine singular pronominal suffix. |
| Rendering Rationale | The Hiphil stem gives a causative sense, "to cause to go out" or "to lead out." The perfect 1st person singular with 2nd person masculine singular suffix yields "I led you (ms) out," preserving both causation and completed action. |
View full lexicon entry for H3318 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
I caused you to go out
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "I brought you out". |