וְ/ד֥וֹר
𐤅/𐤃𐤅𐤓
dôwr
in the fourth
A period or span of human life, typically denoting a 'generation'—the people living at a particular time, or the duration of their life-cycle. Also denotes the recurring cycle or sequence of generations in human history. Sometimes used with broader reference to the idea of an 'age' or 'epoch,' occasionally extending to mean 'posterity.' In rare cases, a sense related to 'habitation' or 'dwelling' is attested, likely derivative from the primary temporal sense.
Genesis 15:16 · Word #1
Lexicon H1755
| Lemma | דּוֹר |
| Lemma (Paleo) | 𐤃𐤅𐤓 |
| Transliteration | dôwr |
| Strong's | H1755 |
| Definition | A period or span of human life, typically denoting a 'generation'—the people living at a particular time, or the duration of their life-cycle. Also denotes the recurring cycle or sequence of generations in human history. Sometimes used with broader reference to the idea of an 'age' or 'epoch,' occasionally extending to mean 'posterity.' In rare cases, a sense related to 'habitation' or 'dwelling' is attested, likely derivative from the primary temporal sense. |
Morphology HC/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in the fourth |
SIBI-P1 Translation H1755-22
and a generation
| Morphological Notes | Conjunction וְ + masculine singular common noun in the absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun דּוֹר denotes a single generational cycle—those living within one recurring span of human life—reflecting the root sense of revolving or recurring time. The prefixed וְ is rendered as "and," and the masculine singular absolute form is preserved as "a generation." |
View full lexicon entry for H1755 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and a generation
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | P1 is correct; the Hebrew prefix vav gives 'and,' and 'generation' is root-faithful and appropriate in this context. |