לְ/אֵ֥ל
𐤋/𐤀𐤋
El
of God
A generic term for a powerful being, primarily signifying 'god' or 'deity'; also used for mighty beings, heroes, or persons of extraordinary strength. In various contexts, denotes both specific deities (including the chief deity in Canaanite religion and the God of Israel) and figures of exceptional might. The semantic range extends from divine beings to human rulers or judges noted for strength or power.
Genesis 14:18 · Word #10
Lexicon H410
| Lemma | אֵל |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤋 |
| Transliteration | El |
| Strong's | H410 |
| Definition | A generic term for a powerful being, primarily signifying 'god' or 'deity'; also used for mighty beings, heroes, or persons of extraordinary strength. In various contexts, denotes both specific deities (including the chief deity in Canaanite religion and the God of Israel) and figures of exceptional might. The semantic range extends from divine beings to human rulers or judges noted for strength or power. |
Morphology HR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | of God |
SIBI-P1 Translation H410-11
to a mighty one
| Morphological Notes | Preposition לְ ("to/for") prefixed to masculine singular common noun אֵל in the absolute state. |
| Rendering Rationale | The noun אֵל denotes a powerful or mighty being, derived from the root meaning "to be strong." The prefixed לְ adds the prepositional sense "to," and the masculine singular absolute form supports the rendering "a mighty one" in a general sense. |
View full lexicon entry for H410 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to God
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Rendering as 'to God' more accurately reflects the common contextual usage of 'אֵל' here, which refers to God specifically—not merely 'a mighty one.' The preposition לְ is also best rendered as 'to' in the phrase 'priest to God Most High.' |