בַּ/מִּקְנֶ֕ה
𐤁/𐤌𐤒𐤍𐤄
miqneh
in livestock
Domesticated livestock collectively owned or acquired, especially flocks and herds of sheep, goats, cattle, and sometimes camels; more generally, property acquired through purchase, primarily referring to mobile animals rather than immovable property. In specific legal and narrative contexts, denotes wealth or property made up chiefly of domesticated animals rather than land or goods. The semantic range encompasses both the concrete reference to animals and, by extension, the possessions or wealth represented by them.
Genesis 13:2 · Word #4
Lexicon H4735
| Lemma | מִקְנֶה |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤒𐤍𐤄 |
| Transliteration | miqneh |
| Strong's | H4735 |
| Definition | Domesticated livestock collectively owned or acquired, especially flocks and herds of sheep, goats, cattle, and sometimes camels; more generally, property acquired through purchase, primarily referring to mobile animals rather than immovable property. In specific legal and narrative contexts, denotes wealth or property made up chiefly of domesticated animals rather than land or goods. The semantic range encompasses both the concrete reference to animals and, by extension, the possessions or wealth represented by them. |
Morphology HRd/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | in livestock |
SIBI-P1 Translation H4735-01
in the acquired livestock
| Morphological Notes | Preposition ב + definite article + masculine singular absolute noun (collective). |
| Rendering Rationale | The noun מִקְנֶה denotes that which is acquired, specifically domesticated animals as movable property. The prefixed ב with the definite article yields "in the acquired livestock," preserving both the locative preposition and the singular collective sense. |
View full lexicon entry for H4735 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
in livestock
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'in the acquired livestock' introduces specificity ('acquired') that is not explicit in the Hebrew or required by context. 'In livestock' is more faithful to both the context and the standard lexicon definition here, as 'livestock' collectively expresses Averam's possessions. |