וַ/יִּפָּ֣רְד֔וּ
𐤅/𐤉𐤐𐤓𐤃𐤅
pârad
and they separated
To separate, part, or divide; used both for the physical act of separating objects or individuals, and for figurative separation, such as social or relational distance. Also denotes the scattering or dispersal of groups, or the breaking up of a unified whole. The verb can reflect both active (to separate, to cause separation) and passive (to be separated, to become scattered) meanings, occurring in various stems to emphasize the nuance of the division or distance created.
Genesis 13:11 · Word #11
Lexicon H6504
| Lemma | פָּרַד |
| Lemma (Paleo) | 𐤐𐤓𐤃 |
| Transliteration | pârad |
| Strong's | H6504 |
| Definition | To separate, part, or divide; used both for the physical act of separating objects or individuals, and for figurative separation, such as social or relational distance. Also denotes the scattering or dispersal of groups, or the breaking up of a unified whole. The verb can reflect both active (to separate, to cause separation) and passive (to be separated, to become scattered) meanings, occurring in various stems to emphasize the nuance of the division or distance created. |
Morphology HC/VNw3mp
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | N — Niphal — Simple passive or reflexive |
| Conjugation | w — Sequential Imperfect — Imperfect with waw-consecutive, narrating past events |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | p — Plural — Plural |
Common Translation
| Phrase | and they separated |
SIBI-P1 Translation H6504-12
and they were separated
| Morphological Notes | Verb; Niphal stem (passive/reflexive); sequential imperfect (vav-consecutive); 3rd person masculine plural. |
| Rendering Rationale | The Niphal stem expresses a passive or reflexive sense of the root פרד, indicating that the subjects underwent separation rather than actively causing it. The sequential imperfect (3rd masculine plural) is reflected by "and they" plus the verbal action in past narrative sequence. |
View full lexicon entry for H6504 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and they separated
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'and they were separated' is passive; the Hebrew verb is in a reflexive form with an active meaning ('and they separated'). The SILEX and context support the active sense. Adjusted accordingly. |