וְ/אִשְׁתּ֧/וֹ
𐤅/𐤀𐤔𐤕/𐤅
ʼishshâh
and his wife
Adult female human, typically in contrast to אָדָם ('man, human/husband'), with contextual senses of 'woman' and 'wife.' Used for women of various statuses (free, married, unmarried), and frequently as a legal or social designation. The semantic range encompasses general 'woman,' 'wife' (especially in family or legal contexts), and in extended uses, denotes 'female' of the species or collective groups of women.
Genesis 13:1 · Word #5
Lexicon H802
| Lemma | אִשָּׁה |
| Lemma (Paleo) | 𐤀𐤔𐤄 |
| Transliteration | ʼishshâh |
| Strong's | H802 |
| Definition | Adult female human, typically in contrast to אָדָם ('man, human/husband'), with contextual senses of 'woman' and 'wife.' Used for women of various statuses (free, married, unmarried), and frequently as a legal or social designation. The semantic range encompasses general 'woman,' 'wife' (especially in family or legal contexts), and in extended uses, denotes 'female' of the species or collective groups of women. |
Morphology HC/Ncfsc/Sp3ms
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | c — Construct — The noun is bound to the following word |
Common Translation
| Phrase | and his wife |
SIBI-P1 Translation H802-52
and his woman
| Morphological Notes | Conjunction וְ + noun, common feminine singular construct אִשָּׁה + 3ms pronominal suffix (‘his’). |
| Rendering Rationale | The noun is the feminine form derived from אישׁ (‘man, husband’), here in construct with a 3rd masculine singular suffix, indicating possession: ‘his woman.’ The conjunction וְ adds ‘and,’ and the rendering preserves both the feminine singular form and the pronominal suffix. |
View full lexicon entry for H802 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and his woman
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Standardized from "and his wife". The Hebrew uses the same feminine noun with a 3ms possessive (’ish(t)- + -o), not a different idiom requiring the more interpretive English "wife." There is no special contextual nuance here that would make "wife" necessary or more accurate, so the standard rendering "and his woman" should be used for consistency. |