וַ/אֲגַדְּלָ֖ה
𐤅/𐤀𐤂𐤃𐤋𐤄
gâdal
and I will make great
To become great, large, or powerful; to increase in magnitude, importance, or intensity. The verb expresses development or growth in a range of physical, social, intellectual, or moral dimensions. In its various forms, it can also mean to make something or someone great, to promote, to elevate in status or authority, or to deal arrogantly or boastfully. Semantic range includes literal growth in size (physical or numerical), enhancement of status or honor, bearing oneself with pride, showing arrogance, and empowering or raising up others.
Genesis 12:2 · Word #5
Lexicon H1431
| Lemma | גָּדַל |
| Lemma (Paleo) | 𐤂𐤃𐤋 |
| Transliteration | gâdal |
| Strong's | H1431 |
| Definition | To become great, large, or powerful; to increase in magnitude, importance, or intensity. The verb expresses development or growth in a range of physical, social, intellectual, or moral dimensions. In its various forms, it can also mean to make something or someone great, to promote, to elevate in status or authority, or to deal arrogantly or boastfully. Semantic range includes literal growth in size (physical or numerical), enhancement of status or honor, bearing oneself with pride, showing arrogance, and empowering or raising up others. |
Morphology HC/Vpi1cs
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | p — Piel — Intensive active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 1 — 1st person — First person ("I" / "we") |
| Gender | c — Common — Common (both genders) |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | and I will make great |
SIBI-P1 Translation H1431-35
I will magnify
| Morphological Notes | Verb, Piel stem, imperfect (yiqtol), 1st person common singular. |
| Rendering Rationale | The Piel stem carries an intensive/causative force, meaning to make great or magnify rather than simply become great. The first person common singular imperfect expresses the speaker’s intended action: "I will magnify." |
View full lexicon entry for H1431 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and I will make great
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Hebrew verb form here is causative; 'and I will make great' best fits the context. P1's 'magnify' is too specific. |