הַ/תַּנִּינִ֖ם

𐤄/𐤕𐤍𐤉𐤍𐤌

Tanin

the great sea creatures

A large, formidable reptilian or aquatic creature, often translated as 'sea monster,' 'serpent,' or 'dragon.' The term תַּנִּין covers a variety of great animals, both real and mythological, most frequently denoting creatures associated with chaos, the sea, or desolate areas. It can refer to both land-dwelling and sea-dwelling creatures and may denote symbolic adversaries or natural beasts, depending on context.

H8577

Genesis 1:21 · Word #4

Lexicon H8577

Lemmaתַּנִּין
Lemma (Paleo)𐤕𐤍𐤉𐤍
TransliterationTanin
Strong'sH8577
DefinitionA large, formidable reptilian or aquatic creature, often translated as 'sea monster,' 'serpent,' or 'dragon.' The term תַּנִּין covers a variety of great animals, both real and mythological, most frequently denoting creatures associated with chaos, the sea, or desolate areas. It can refer to both land-dwelling and sea-dwelling creatures and may denote symbolic adversaries or natural beasts, depending on context.

Morphology HTd/Ncmpa All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasethe great sea creatures

SIBI-P1 Translation H8577-03

the great serpentine monsters

Morphological NotesNoun, masculine plural absolute with definite article (הַ), from תַּנִּין.
Rendering RationaleThe rendering reflects the intensive noun תַּנִּין as a large, elongated reptilian or dragon-like creature, preserving the root sense of something stretched-out. The definite article and masculine plural form are conveyed by "the" and the plural "monsters."

View full lexicon entry for H8577 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the great serpentine monsters

Same as P1Yes
RationaleP1 'the great serpentine monsters' is context-appropriate; accurately reflects the Hebrew term's sense as large, formidable aquatic creatures per SILEX.