βάρη

báros

burdens

Weight, heaviness; in tangible contexts, refers to physical weight or mass. Metaphorically, denotes a heavy responsibility, burden, moral or emotional weight, or authority/influence, particularly within interpersonal or communal relations. In New Testament usage, primarily used figuratively for a burden or encumbrance, either external (imposed by others) or internal (sense of responsibility, hardship).

G922

Galatians 6:2 · Word #3

Lexicon G922

Lemmaβάρος
Transliterationbáros
Strong'sG922
DefinitionWeight, heaviness; in tangible contexts, refers to physical weight or mass. Metaphorically, denotes a heavy responsibility, burden, moral or emotional weight, or authority/influence, particularly within interpersonal or communal relations. In New Testament usage, primarily used figuratively for a burden or encumbrance, either external (imposed by others) or internal (sense of responsibility, hardship).

Morphology N ACC N PL All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Case ACC — Accusative — Direct object or extent
Gender N — Neuter — Grammatical neuter
Number PL — Plural — More than one

Common Translation

Phraseburdens
Literalburdens-weights

Lexical Info

Lemmaβάρος
Strong'sG922

SIBI-P1 Translation G922-01

heavy burdens

Morphological NotesNoun, accusative case, neuter gender, plural number (Gr,N,,,,,ANP).
Rendering RationaleThe noun βάρος denotes weight or heaviness, often figuratively a burden or encumbrance. The accusative neuter plural form βάρη indicates multiple objects described as weighty, thus "heavy burdens" preserves both the root sense of heaviness and the plural morphology.

View full lexicon entry for G922 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

burdens

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'Heavy burdens' is too specific for this context. The Greek bare commonly refers to burdens, and the general 'burdens' aligns with the metaphorical sense intended in the passage.