προεῖπον

prolégō

I foretold

To speak in advance; to declare, mention, or announce something before a given time. The primary sense is to say beforehand, with contextual nuances that include foretelling (predicting), forewarning (making a prior statement for caution), or stating something previously (referring back to statements already made). Used both for uttering prophecy and for any advance notice or warning.

G4302

Galatians 5:21 · Word #12

Lexicon G4302

Lemmaπρολέγω
Transliterationprolégō
Strong'sG4302
DefinitionTo speak in advance; to declare, mention, or announce something before a given time. The primary sense is to say beforehand, with contextual nuances that include foretelling (predicting), forewarning (making a prior statement for caution), or stating something previously (referring back to statements already made). Used both for uttering prophecy and for any advance notice or warning.

Morphology V AOR ACT IND 1P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense AOR — Aorist — Simple occurrence, often past
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 1P — 1st person — The speaker ("I" / "we")
Number SG — Singular — One

Common Translation

PhraseI foretold
LiteralI-said-before

Lexical Info

Lemmaπρολέγω
Strong'sG4302

SIBI-P1 Translation G4302-03

I spoke beforehand

Morphological NotesVerb; aorist active indicative, 1st person singular — a completed action in past time performed by the speaker.
Rendering RationaleThe rendering preserves the root sense of λέγω (to speak) with the prefix πρό (before/in advance), expressed in the simple past to reflect the aorist active indicative, first person singular.

View full lexicon entry for G4302 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

I spoke beforehand

Same as P1Yes
RationaleP1 is contextually correct for the aorist and agrees with the SILEX meaning of prior speech.