ὠφελήσει

ōpheléō

will profit

To bring benefit or advantage; to be of use, help, or value to someone or something. In various contexts, it denotes conferring a tangible benefit, advancing interests, improving a situation, or being effective or profitable. The term can also suggest gaining an advantage or making progress toward a desired goal. In negative contexts, it may express the lack of benefit or futility of an action.

G5623

Galatians 5:2 · Word #12

Lexicon G5623

Lemmaὠφελέω
Transliterationōpheléō
Strong'sG5623
DefinitionTo bring benefit or advantage; to be of use, help, or value to someone or something. In various contexts, it denotes conferring a tangible benefit, advancing interests, improving a situation, or being effective or profitable. The term can also suggest gaining an advantage or making progress toward a desired goal. In negative contexts, it may express the lack of benefit or futility of an action.

Morphology V FUT ACT IND 3P SG All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state of being
Tense FUT — Future — Action expected to happen
Voice ACT — Active — The subject performs the action
Mood IND — Indicative — States a fact or reality
Person 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they")
Number SG — Singular — One

Common Translation

Phrasewill profit
Literalwill-profit-benefit

Lexical Info

Lemmaὠφελέω
Strong'sG5623

SIBI-P1 Translation G5623-04

he/she/it will benefit

Morphological NotesVerb; future tense; active voice; indicative mood; third person singular (Gr,V,IFA3,,S,).
Rendering RationaleThe future active indicative, third person singular, denotes a definite future action performed by the subject. "Will benefit" preserves the core idea of bringing advantage or usefulness while reflecting the future tense and active voice.

View full lexicon entry for G5623 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

will benefit

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'he/she/it will benefit' is over-specified; the verb is third person singular with 'Christ' as subject. In this clause, 'will benefit' most directly matches the function with 'Christ' supplied from context, which is the intended usage. No subject or pronoun should be added here; 'will benefit' is precise.