ὠφελήσει
ōpheléō
will profit
To bring benefit or advantage; to be of use, help, or value to someone or something. In various contexts, it denotes conferring a tangible benefit, advancing interests, improving a situation, or being effective or profitable. The term can also suggest gaining an advantage or making progress toward a desired goal. In negative contexts, it may express the lack of benefit or futility of an action.
Galatians 5:2 · Word #12
Lexicon G5623
| Lemma | ὠφελέω |
| Transliteration | ōpheléō |
| Strong's | G5623 |
| Definition | To bring benefit or advantage; to be of use, help, or value to someone or something. In various contexts, it denotes conferring a tangible benefit, advancing interests, improving a situation, or being effective or profitable. The term can also suggest gaining an advantage or making progress toward a desired goal. In negative contexts, it may express the lack of benefit or futility of an action. |
Morphology V FUT ACT IND 3P SG
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state of being |
| Tense | FUT — Future — Action expected to happen |
| Voice | ACT — Active — The subject performs the action |
| Mood | IND — Indicative — States a fact or reality |
| Person | 3P — 3rd person — The one spoken about ("he/she/it/they") |
| Number | SG — Singular — One |
Common Translation
| Phrase | will profit |
| Literal | will-profit-benefit |
Lexical Info
| Lemma | ὠφελέω |
| Strong's | G5623 |
SIBI-P1 Translation G5623-04
he/she/it will benefit
| Morphological Notes | Verb; future tense; active voice; indicative mood; third person singular (Gr,V,IFA3,,S,). |
| Rendering Rationale | The future active indicative, third person singular, denotes a definite future action performed by the subject. "Will benefit" preserves the core idea of bringing advantage or usefulness while reflecting the future tense and active voice. |
View full lexicon entry for G5623 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will benefit
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | P1 'he/she/it will benefit' is over-specified; the verb is third person singular with 'Christ' as subject. In this clause, 'will benefit' most directly matches the function with 'Christ' supplied from context, which is the intended usage. No subject or pronoun should be added here; 'will benefit' is precise. |