Galatians 5:10
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
I
I
I
have confidence
I have become convinced
I have been persuaded
in
into
in regard to
you
you all
you all
in
in
in
the Lord
to the Master
to the lord
that
that
that
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
other
to another (of the same kind)
to other (of the same kind)
you will think
you will set your minds
you will set your minds
the
the
the
but
now
but
troubling
one stirring up
one stirring up
you
you all
you all
shall bear
he/she/it will carry
he/she/it will carry
the
to the
the
judgment
judicial verdict
a judgment
whoever
whoever
whoever
if
if
if
he is
the
may be
Interlinear Text
ἐγὼ
ego
I
I
I
PRO.P 1P NOM SG
πέποιθα
pepoitha
have confidence
I have become convinced
I have been persuaded
V PRF ACT IND 1P SG
εἰς
eis
in
into
in regard to
PREP ACC
ὑμᾶς
umas
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
Κυρίῳ
kurio
the Lord
to the Master
to the lord
N DAT M SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
οὐδὲν
ouden
nothing
not even one thing
none (not even one thing)
QUAN ACC N SG
ἄλλο
allo
other
to another (of the same kind)
to other (of the same kind)
PRO.I ACC N SG
φρονήσετε
phronesete
you will think
you will set your minds
you will set your minds
V FUT ACT IND 2P PL
ὁ
o
the
the
the
PRO.D NOM M SG
δὲ
de
but
now
but
CONJ
ταράσσων
tarasson
troubling
one stirring up
one stirring up
V PRS ACT PTCP NOM M SG
ὑμᾶς
umas-2
you
you all
you all
PRO.P 2P ACC PL
βαστάσει
bastasei
shall bear
he/she/it will carry
he/she/it will carry
V FUT ACT IND 3P SG
τὸ
to
the
to the
the
ART ACC N SG
κρίμα
krima
judgment
judicial verdict
a judgment
N ACC N SG
ὅστις
ostis
whoever
whoever
whoever
PRO.R NOM M SG
ἐὰν
ean
if
if
if
T
ᾖ
e
he is
the
may be
V PRS ACT SUBJ 3P SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἐγὼ ego | I | PRO.P 1P NOM SG | G1473 |
| 2 | πέποιθα pepoitha | have confidence | V PRF ACT IND 1P SG | G3982 |
| 3 | εἰς eis | in | PREP ACC | G1519 |
| 4 | ὑμᾶς umas | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | Κυρίῳ kurio | the Lord | N DAT M SG | G2962 |
| 7 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 8 | οὐδὲν ouden | nothing | QUAN ACC N SG | G3762 |
| 9 | ἄλλο allo | other | PRO.I ACC N SG | G243 |
| 10 | φρονήσετε phronesete | you will think | V FUT ACT IND 2P PL | G5426 |
| 11 | ὁ o | the | PRO.D NOM M SG | G3588 |
| 12 | δὲ de | but | CONJ | G1161 |
| 13 | ταράσσων tarasson | troubling | V PRS ACT PTCP NOM M SG | G5015 |
| 14 | ὑμᾶς umas-2 | you | PRO.P 2P ACC PL | G4771 |
| 15 | βαστάσει bastasei | shall bear | V FUT ACT IND 3P SG | G941 |
| 16 | τὸ to | the | ART ACC N SG | G3588 |
| 17 | κρίμα krima | judgment | N ACC N SG | G2917 |
| 18 | ὅστις ostis | whoever | PRO.R NOM M SG | G3748 |
| 19 | ἐὰν ean | if | T | G1437 |
| 20 | ᾖ e | he is | V PRS ACT SUBJ 3P SG | G1510 |