Galatians 4:30
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
But
but rather
but rather
what
what?
what
does say
he/she says
does it say
the
the
the
Scripture
authoritative writing
authoritative scripture
Cast out
Drive out!
Cast out!
the
the (feminine singular)
the
bondwoman
young servant-girl
bondwoman
and
and
and
the
the
the
son
son
son
her
of her
of him (her)
not
not
not
for
for
for
not
not (contingently)
not (contingently)
shall inherit
he/she/it will inherit
will inherit
the
the
the
son
son
son
of the
of the
of the
bondwoman
of a servant girl
of a maid
with
after
with
the
of the
the
son
of a son
of a son
of the
of the
of the
freewoman
of a free woman
of a free woman
Interlinear Text
ἀλλὰ
alla
But
but rather
but rather
CONJ
τί
ti
what
what?
what
PRO.Q ACC N SG
λέγει
legei
does say
he/she says
does it say
V PRS ACT IND 3P SG
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
Γραφή
graphe
Scripture
authoritative writing
authoritative scripture
N NOM F SG
ἔκβαλε
ekbale
Cast out
Drive out!
Cast out!
V AOR ACT IMP 2P SG
τὴν
ten
the
the (feminine singular)
the
ART ACC F SG
παιδίσκην
paidisken
bondwoman
young servant-girl
bondwoman
N ACC F SG
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
υἱὸν
uion
son
son
son
N ACC M SG
αὐτῆς
autes
her
of her
of him (her)
PRO.P 3P GEN F SG
οὐ
ou
not
not
not
ADV
γὰρ
gar
for
for
for
CONJ
μὴ
me
not
not (contingently)
not (contingently)
ADV
κληρονομήσει
kleronomesei
shall inherit
he/she/it will inherit
will inherit
V FUT ACT IND 3P SG
ὁ
o
the
the
the
ART NOM M SG
υἱὸς
uios
son
son
son
N NOM M SG
τῆς
tes
of the
of the
of the
ART GEN F SG
παιδίσκης
paidiskes
bondwoman
of a servant girl
of a maid
N GEN F SG
μετὰ
meta
with
after
with
PREP GEN
τοῦ
tou
the
of the
the
ART GEN M SG
υἱοῦ
uiou
son
of a son
of a son
N GEN M SG
τῆς
tes-2
of the
of the
of the
ART GEN F SG
ἐλευθέρας
eleutheras
freewoman
of a free woman
of a free woman
ADJ.S GEN F SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | ἀλλὰ alla | But | CONJ | G235 |
| 2 | τί ti | what | PRO.Q ACC N SG | G5101 |
| 3 | λέγει legei | does say | V PRS ACT IND 3P SG | G3004 |
| 4 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 5 | Γραφή graphe | Scripture | N NOM F SG | G1124 |
| 6 | ἔκβαλε ekbale | Cast out | V AOR ACT IMP 2P SG | G1544 |
| 7 | τὴν ten | the | ART ACC F SG | G3588 |
| 8 | παιδίσκην paidisken | bondwoman | N ACC F SG | G3814 |
| 9 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 10 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 11 | υἱὸν uion | son | N ACC M SG | G5207 |
| 12 | αὐτῆς autes | her | PRO.P 3P GEN F SG | G846 |
| 13 | οὐ ou | not | ADV | G3756 |
| 14 | γὰρ gar | for | CONJ | G1063 |
| 15 | μὴ me | not | ADV | G3361 |
| 16 | κληρονομήσει kleronomesei | shall inherit | V FUT ACT IND 3P SG | G2816 |
| 17 | ὁ o | the | ART NOM M SG | G3588 |
| 18 | υἱὸς uios | son | N NOM M SG | G5207 |
| 19 | τῆς tes | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 20 | παιδίσκης paidiskes | bondwoman | N GEN F SG | G3814 |
| 21 | μετὰ meta | with | PREP GEN | G3326 |
| 22 | τοῦ tou | the | ART GEN M SG | G3588 |
| 23 | υἱοῦ uiou | son | N GEN M SG | G5207 |
| 24 | τῆς tes-2 | of the | ART GEN F SG | G3588 |
| 25 | ἐλευθέρας eleutheras | freewoman | ADJ.S GEN F SG | G1658 |