Galatians 4:14
Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and
and
and
the
the
the
trial
a test
test
of you
of you (plural)
of you (plural)
in
in
in
the
to the
the
flesh
to the flesh
flesh
my
of me
of me
not
not
not
despised
you were treating as nothing
you despised
nor
nor
nor
rejected
you spat out
you spat out
but
but rather
but rather
as
as
as
an angel
messenger
messenger
of God
of a god
of God
received
you received
you received
me
not
me
as
as
as
Christ
Anointed One
Christon
Iēsous
Iēsous
Iesous
Interlinear Text
καὶ
kai
and
and
and
CONJ
τὸν
ton
the
the
the
ART ACC M SG
πειρασμὸν
peirasmon
trial
a test
test
N ACC M SG
ὑμῶν
umon
of you
of you (plural)
of you (plural)
PRO.P 2P GEN PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
τῇ
te
the
to the
the
ART DAT F SG
σαρκί
sarki
flesh
to the flesh
flesh
N DAT F SG
μου
mou
my
of me
of me
PRO.P 1P GEN SG
οὐκ
ouk
not
not
not
PART
ἐξουθενήσατε
exouthenesate
despised
you were treating as nothing
you despised
V AOR ACT IND 2P PL
οὐδὲ
oude
nor
nor
nor
CONJ
ἐξεπτύσατε
exeptusate
rejected
you spat out
you spat out
V AOR ACT IND 2P PL
ἀλλὰ
alla
but
but rather
but rather
CONJ.C
ὡς
os
as
as
as
CONJ.S
ἄγγελον
aggelon
an angel
messenger
messenger
N ACC M SG
Θεοῦ
theou
of God
of a god
of God
N GEN M SG
ἐδέξασθέ
edexasthe
received
you received
you received
V AOR MID IND 2P PL
με
me
me
not
me
PRO.P 1P ACC SG
ὡς
os-2
as
as
as
CONJ.S
Χριστὸν
christon
Christ
Anointed One
Christon
N ACC M SG
Ἰησοῦν
iesoun
Iēsous
Iēsous
Iesous
N ACC M SG
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | καὶ kai | and | CONJ | G2532 |
| 2 | τὸν ton | the | ART ACC M SG | G3588 |
| 3 | πειρασμὸν peirasmon | trial | N ACC M SG | G3986 |
| 4 | ὑμῶν umon | of you | PRO.P 2P GEN PL | G4771 |
| 5 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 6 | τῇ te | the | ART DAT F SG | G3588 |
| 7 | σαρκί sarki | flesh | N DAT F SG | G4561 |
| 8 | μου mou | my | PRO.P 1P GEN SG | G1473 |
| 9 | οὐκ ouk | not | PART | G3756 |
| 10 | ἐξουθενήσατε exouthenesate | despised | V AOR ACT IND 2P PL | G1848 |
| 11 | οὐδὲ oude | nor | CONJ | G3761 |
| 12 | ἐξεπτύσατε exeptusate | rejected | V AOR ACT IND 2P PL | G1609 |
| 13 | ἀλλὰ alla | but | CONJ.C | G235 |
| 14 | ὡς os | as | CONJ.S | G5613 |
| 15 | ἄγγελον aggelon | an angel | N ACC M SG | G32 |
| 16 | Θεοῦ theou | of God | N GEN M SG | G2316 |
| 17 | ἐδέξασθέ edexasthe | received | V AOR MID IND 2P PL | G1209 |
| 18 | με me | me | PRO.P 1P ACC SG | G1473 |
| 19 | ὡς os-2 | as | CONJ.S | G5613 |
| 20 | Χριστὸν christon | Christ | N ACC M SG | G5547 |
| 21 | Ἰησοῦν iesoun | Iēsous | N ACC M SG | G2424 |