Common
SIBI-P1
SIBI-P2
foreseeing
having foreseen
having foreseen
now
now
now
the
the
the
Scripture
authoritative writing
authoritative scripture
that
that
that
by
out of
out of
faith
of trust
of trust
would justify
upright ones
would justify
the
the (neuter plural)
the
Gentiles
nations
nations
God
the
the
God
Divine Being
God
preached the gospel beforehand
he proclaimed good news beforehand
he proclaimed good news beforehand
to
to the
to the
Abraham
of Abraham
Abraam
saying
that
that
shall be blessed
they will be blessed
they will be blessed
in
in
in
you
to you
to you
all
all things
all things
the
the (neuter plural)
the
nations
nations
nations
Interlinear Text
προϊδοῦσα
proidousa
foreseeing
having foreseen
having foreseen
V AOR ACT PTCP NOM F SG
δὲ
de
now
now
now
CONJ
ἡ
e
the
the
the
ART NOM F SG
Γραφὴ
graphe
Scripture
authoritative writing
authoritative scripture
N NOM F SG
ὅτι
oti
that
that
that
CONJ.S
ἐκ
ek
by
out of
out of
PREP GEN
πίστεως
pisteos
faith
of trust
of trust
N GEN F SG
δικαιοῖ
dikaioi
would justify
upright ones
would justify
V PRS ACT IND 3P SG
τὰ
ta
the
the (neuter plural)
the
ART ACC N PL
ἔθνη
ethne
Gentiles
nations
nations
N ACC N PL
ὁ
o
God
the
the
ART NOM M SG
Θεὸς
theos
God
Divine Being
God
N NOM M SG
προευηγγελίσατο
proeueggelisato
preached the gospel beforehand
he proclaimed good news beforehand
he proclaimed good news beforehand
V AOR MID IND 3P SG
τῷ
to
to
to the
to the
ART DAT M SG
Ἀβραὰμ
abraam
Abraham
of Abraham
Abraam
N DAT M SG
ὅτι
oti-2
saying
that
that
CONJ.S
ἐνευλογηθήσονται
eneulogethesontai
shall be blessed
they will be blessed
they will be blessed
V FUT PASS IND 3P PL
ἐν
en
in
in
in
PREP DAT
σοὶ
soi
you
to you
to you
PRO.P 2P DAT SG
πάντα
panta
all
all things
all things
QUAN NOM N PL
τὰ
ta-2
the
the (neuter plural)
the
ART NOM N PL
ἔθνη
ethne-2
nations
nations
nations
N NOM N PL
Grammar & Analysis
| # | Greek | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | προϊδοῦσα proidousa | foreseeing | V AOR ACT PTCP NOM F SG | G4308 |
| 2 | δὲ de | now | CONJ | G1161 |
| 3 | ἡ e | the | ART NOM F SG | G3588 |
| 4 | Γραφὴ graphe | Scripture | N NOM F SG | G1124 |
| 5 | ὅτι oti | that | CONJ.S | G3754 |
| 6 | ἐκ ek | by | PREP GEN | G1537 |
| 7 | πίστεως pisteos | faith | N GEN F SG | G4102 |
| 8 | δικαιοῖ dikaioi | would justify | V PRS ACT IND 3P SG | G1344 |
| 9 | τὰ ta | the | ART ACC N PL | G3588 |
| 10 | ἔθνη ethne | Gentiles | N ACC N PL | G1484 |
| 11 | ὁ o | God | ART NOM M SG | G3588 |
| 12 | Θεὸς theos | God | N NOM M SG | G2316 |
| 13 | προευηγγελίσατο proeueggelisato | preached the gospel beforehand | V AOR MID IND 3P SG | G4283 |
| 14 | τῷ to | to | ART DAT M SG | G3588 |
| 15 | Ἀβραὰμ abraam | Abraham | N DAT M SG | G11 |
| 16 | ὅτι oti-2 | saying | CONJ.S | G3754 |
| 17 | ἐνευλογηθήσονται eneulogethesontai | shall be blessed | V FUT PASS IND 3P PL | G1757 |
| 18 | ἐν en | in | PREP DAT | G1722 |
| 19 | σοὶ soi | you | PRO.P 2P DAT SG | G4771 |
| 20 | πάντα panta | all | QUAN NOM N PL | G3956 |
| 21 | τὰ ta-2 | the | ART NOM N PL | G3588 |
| 22 | ἔθνη ethne-2 | nations | N NOM N PL | G1484 |