וּ/לְ/יָרִ֜יב
𐤅/𐤋/𐤉𐤓𐤉𐤁
Yariv
and-to-Jarib
Personal name, likely meaning 'he contends' or 'he pleads'. Used as the proper name of several Israelite individuals, generally without explicit narrative about them. The lexical sense derives from the underlying verbal idea of bringing a dispute, pleading a cause, or contending. The name may imply one who contends (possibly for justice), or 'may he contend', but this is not explicit in the text.
Ezra 8:16 · Word #6
Lexicon H3402
| Lemma | יָרִיב |
| Lemma (Paleo) | 𐤉𐤓𐤉𐤁 |
| Transliteration | Yariv |
| Strong's | H3402 |
| Definition | Personal name, likely meaning 'he contends' or 'he pleads'. Used as the proper name of several Israelite individuals, generally without explicit narrative about them. The lexical sense derives from the underlying verbal idea of bringing a dispute, pleading a cause, or contending. The name may imply one who contends (possibly for justice), or 'may he contend', but this is not explicit in the text. |
Morphology HC/R/Np
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | p — Proper Name — Proper name |
Common Translation
| Phrase | and-to-Jarib |
SIBI-P1 Translation H3402-01
and to He-Contends
| Morphological Notes | Conjunction וּ + preposition לְ + proper masculine singular name יָרִיב (from qal active participle of ריב). |
| Rendering Rationale | יָרִיב derives from the root ריב in the qal active participle form, meaning "he contends" or "one who contends," functioning here as a proper name. The prefixed וּ (and) and לְ (to) are preserved, yielding "and to He-Contends" as a root-faithful rendering. |
View full lexicon entry for H3402 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
and to Yariv
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Proper noun transliterated from Hebrew. P1 meaning: and to He-Contends |