לְ/מוֹת֙
𐤋/𐤌𐤅𐤕
môwth
for death
State or event of dying, cessation of life. In Aramaic biblical passages, it denotes both the process of death and the state after life, and is used in narrative, poetic, and legal contexts to signal the end of biological existence, the fate of humans and animals, or as the object of judicial sentence.
Ezra 7:26 · Word #18
Lexicon H4193
| Lemma | מוֹת |
| Lemma (Paleo) | 𐤌𐤅𐤕 |
| Transliteration | môwth |
| Strong's | H4193 |
| Definition | State or event of dying, cessation of life. In Aramaic biblical passages, it denotes both the process of death and the state after life, and is used in narrative, poetic, and legal contexts to signal the end of biological existence, the fate of humans and animals, or as the object of judicial sentence. |
Morphology AR/Ncmsa
All morphology codes
| Part of Speech | N — Noun — A person, place, thing, or idea |
| Subtype | c — Common — Common noun |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | for death |
SIBI-P1 Translation H4193-01
to death
| Morphological Notes | Aramaic common noun, masculine singular absolute, with prefixed לְ preposition ("to/for"). |
| Rendering Rationale | The noun מוֹת denotes the state or event of dying; with the prefixed preposition לְ it expresses direction or result toward that state, hence "to death." This preserves the root sense of cessation of life and reflects the masculine singular absolute form with prefixed preposition. |
View full lexicon entry for H4193 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
to death
| Same as P1 | Yes |
| Rationale | 'To death' is the correct and contextually fitting legal expression for this punishment category. |