לְ/מִבְנֵ֖א

𐤋/𐤌𐤁𐤍𐤀

bᵉnâʼ

for-building

To build or construct, especially in reference to physical structures such as buildings, cities, or altars; by extension, to establish, restore, or rebuild something that has fallen into disrepair. The term is most commonly used for acts of construction or restoration in the context of the Aramaic portions of the Hebrew Bible.

H1124

Ezra 6:8 · Word #11

Lexicon H1124

Lemmaבְּנָא
Lemma (Paleo)𐤁𐤍𐤀
Transliterationbᵉnâʼ
Strong'sH1124
DefinitionTo build or construct, especially in reference to physical structures such as buildings, cities, or altars; by extension, to establish, restore, or rebuild something that has fallen into disrepair. The term is most commonly used for acts of construction or restoration in the context of the Aramaic portions of the Hebrew Bible.

Morphology AR/Vqc All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation c — Infinitive Construct — The verbal noun ("to ...")

Common Translation

Phrasefor-building

SIBI-P1 Translation H1124-03

to build

Morphological NotesAramaic verb, Peal stem (simple active), infinitive construct with prefixed ל preposition.
Rendering RationaleThe Peal infinitive construct expresses the verbal idea in its basic active sense, and the prefixed ל marks purpose or direction, yielding the straightforward infinitive "to build." This preserves the core root meaning of physical construction or establishment.

View full lexicon entry for H1124 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

to build

Same as P1Yes
RationaleInfinitive construction introducing purpose; 'to build' is correct and contextually fits the commission for rebuilding.