יִבְנ֥וֹן

𐤉𐤁𐤍𐤅𐤍

bᵉnâʼ

let them build

To build or construct, especially in reference to physical structures such as buildings, cities, or altars; by extension, to establish, restore, or rebuild something that has fallen into disrepair. The term is most commonly used for acts of construction or restoration in the context of the Aramaic portions of the Hebrew Bible.

H1124

Ezra 6:7 · Word #13

Lexicon H1124

Lemmaבְּנָא
Lemma (Paleo)𐤁𐤍𐤀
Transliterationbᵉnâʼ
Strong'sH1124
DefinitionTo build or construct, especially in reference to physical structures such as buildings, cities, or altars; by extension, to establish, restore, or rebuild something that has fallen into disrepair. The term is most commonly used for acts of construction or restoration in the context of the Aramaic portions of the Hebrew Bible.

Morphology AVqi3mp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phraselet them build

SIBI-P1 Translation H1124-13

they will build

Morphological NotesVerb, Peal stem (simple active), imperfect, 3rd person masculine plural (Aramaic).
Rendering RationaleThe Peal (simple active) imperfect 3rd masculine plural form denotes an incomplete or future action performed by them. "They will build" preserves both the root sense of constructing and the masculine plural verbal morphology.

View full lexicon entry for H1124 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

let them build

Same as P1No — adjusted for context
RationaleChanged 'they will build' to 'let them build' because the context indicates permission or command for construction, matching the cohortative/jussive nuance in the Aramaic verb.