וּ/מִנִּ/י֮

𐤅/𐤌𐤍/𐤉

min

And from me

A preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

H4481

Ezra 6:11 · Word #1

Lexicon H4481

Lemmaמִן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmin
Strong'sH4481
DefinitionA preposition and prefix particle in Biblical Aramaic meaning 'from, out of,' indicating separation, source, origin, or partitive sense; used in a range of prepositional and idiomatic constructions to convey movement away from, distinction, or derivation. Semantic range includes spatial source ('from a place'), temporal departure ('since'), causal ('because of'), comparative ('more than'), and partitive ('from among').

Morphology AC/Ncmpc/Sp3ms All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

PhraseAnd from me

SIBI-P1 Translation H4481-14

and from me

Morphological NotesPreposition מן with prefixed conjunction ו (and) + 1st person common singular pronominal suffix; Aramaic form.
Rendering RationaleThe preposition מִן conveys separation or source (“from, out of”), and the 1st person singular suffix -י specifies “me.” The prefixed conjunction וּ adds “and,” yielding the compound sense “and from me.”

View full lexicon entry for H4481 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and from me

Same as P1Yes
RationaleP1 accurately renders the Aramaic prepositional phrase in this context.