בַּיְתָ֤/א

𐤁𐤉𐤕/𐤀

bayith

this-house

A structure or dwelling place for humans or animals; by extension, a household or family unit (often multigenerational); a lineage or clan; a building used for specific purposes (such as a temple, palace, or sanctuary); in poetic and metaphorical usage, a reference to a group, organization, or domain. The word can refer concretely to a physical building, or abstractly to the members and legacy associated with that building.

H1005

Ezra 5:9 · Word #12

Lexicon H1005

Lemmaבַּיִת
Lemma (Paleo)𐤁𐤉𐤕
Transliterationbayith
Strong'sH1005
DefinitionA structure or dwelling place for humans or animals; by extension, a household or family unit (often multigenerational); a lineage or clan; a building used for specific purposes (such as a temple, palace, or sanctuary); in poetic and metaphorical usage, a reference to a group, organization, or domain. The word can refer concretely to a physical building, or abstractly to the members and legacy associated with that building.

Morphology ANcmsd/Td All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular
State d — Determined — The noun is definite

Common Translation

Phrasethis-house

SIBI-P1 Translation H1005-01

the built-house

Morphological NotesNoun, masculine singular, determined (emphatic state in Aramaic).
Rendering RationaleDerived from בנה (to build), this noun denotes what has been constructed. The masculine singular determined (emphatic) form specifies a particular built dwelling or household — hence "the built-house."

View full lexicon entry for H1005 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the house

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'the built-house' is awkward. The term refers in context to the physical structure – 'the house' (likely the temple) – which matches the usage of בַּיְתָ֤/א and is natural for a one-to-one rendering.