וּ/רְע֥וּת

𐤅/𐤓𐤏𐤅𐤕

rᵉʻûwth

and his pleasure

Desire, will, wish—denoting the act of wishing, intending, or purpose; also carries the sense of pleasure or favor in a broader context. The word signifies both the inclination or volition of a person or deity and occasionally the result of such intent (what is desired, a purpose, or pleasure).

H7470

Ezra 5:17 · Word #27

Lexicon H7470

Lemmaרְעוּת
Lemma (Paleo)𐤓𐤏𐤅𐤕
Transliterationrᵉʻûwth
Strong'sH7470
DefinitionDesire, will, wish—denoting the act of wishing, intending, or purpose; also carries the sense of pleasure or favor in a broader context. The word signifies both the inclination or volition of a person or deity and occasionally the result of such intent (what is desired, a purpose, or pleasure).

Morphology AC/Ncfsc All morphology codes

Part of Speech N — Noun — A person, place, thing, or idea
Subtype c — Common — Common noun
Gender f — Feminine — Feminine
Number s — Singular — Singular
State c — Construct — The noun is bound to the following word

Common Translation

Phraseand his pleasure

SIBI-P1 Translation H7470-02

and restless craving of

Morphological NotesConjunction וּ + feminine singular noun in construct state (Ncfsc).
Rendering RationaleThe noun רְעוּת derives from רעה (“to feed, pasture”) and metaphorically expresses a mental or emotional ‘feeding’—a restless craving or pursuit. The feminine singular construct form requires an "of" sense, and the prefixed וּ adds "and."

View full lexicon entry for H7470 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and will/desire of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 ('and restless craving of') overstates the semantic range; 'will/desire' better aligns with the context referring to royal purpose/pleasure. 'And' is kept as conjunction. Adjusted for nuance and accuracy.