נִכְתֻּ֥ב

𐤍𐤊𐤕𐤁

kᵉthab

we might write

Inscription, written document, written text. כְּתַב in Aramaic refers primarily to the act or product of writing, especially in formal, official, or legal contexts. It denotes something that is written, whether as a record, inscription, or written communication, rather than the act of writing itself. The semantic range includes anything written—letters, edicts, legal documents, decrees, inscriptions, or records.

kutaba "to write (archaic, pre-colonial/missionary period)" (Kimbundu) · kotába "to write (archaic, found in some dialectal and literary Lingala; modern is 'kokoma')" (Lingala) · kataba "to write (archaic, also used in texts or ceremonial contexts; modern form is 'kanga' in Congo, but 'kataba' is attested in missionaries' and early colonial records)" (Kikongo)

H3790

Ezra 5:10 · Word #7

Lexicon H3790

Lemmaכְּתַב
Lemma (Paleo)𐤊𐤕𐤁
Transliterationkᵉthab
Strong'sH3790
DefinitionInscription, written document, written text. כְּתַב in Aramaic refers primarily to the act or product of writing, especially in formal, official, or legal contexts. It denotes something that is written, whether as a record, inscription, or written communication, rather than the act of writing itself. The semantic range includes anything written—letters, edicts, legal documents, decrees, inscriptions, or records.

Morphology AVqi1cp All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan — Peal
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 1 — 1st person — First person ("I" / "we")
Gender c — Common — Common (both genders)
Number p — Plural — Plural

Common Translation

Phrasewe might write

SIBI-P1 Translation H3790-06

we will write

Morphological NotesVerb; Aramaic Peal (simple active) stem; imperfect conjugation; 1st person common plural.
Rendering RationaleThe Peal (simple active) imperfect first common plural form expresses an incomplete or forthcoming action performed by "we." "We will write" preserves the root sense of inscribing or recording while reflecting the 1cp morphology.

View full lexicon entry for H3790 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

we might write

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'We might write' better represents the cohortative/jussive nuance in context rather than the indicative 'we will write'.

Bantu Hebrew

נִכְתֻּ֥ב (kᵉthab) — Inscription, written document, written text. כְּתַב in Aramaic refers primarily to the act or product of writing, especially in formal, official, or legal contexts. It denotes something that is written, whether as a record, inscription, or written communication, rather than the act of writing itself. The semantic range includes anything written—letters, edicts, legal documents, decrees, inscriptions, or records.

View all comparisons →

Word Meaning Language
kutaba to write (archaic, pre-colonial/missionary period) Kimbundu
kotába to write (archaic, found in some dialectal and literary Lingala; modern is 'kokoma') Lingala
kataba to write (archaic, also used in texts or ceremonial contexts; modern form is 'kanga' in Congo, but 'kataba' is attested in missionaries' and early colonial records) Kikongo