וּֽ/מִן

𐤅/𐤌𐤍

min

and some of

Primary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives.

H4480

Ezra 2:70 · Word #4

Lexicon H4480

Lemmaמִן
Lemma (Paleo)𐤌𐤍
Transliterationmin
Strong'sH4480
DefinitionPrimary sense: indicating separation, origin, or source; used as a preposition marking movement or distinction away from, out of, or beginning from a point, often specifying physical, temporal, or conceptual source. Also conveys causal relationships, partitive sense (indicating a portion of a whole), agency, and comparative meaning when paired with adjectives.

Morphology HC/R All morphology codes

Part of Speech R — Preposition — Shows relationship between words

Common Translation

Phraseand some of

SIBI-P1 Translation H4480-25

and from

Morphological NotesPreposition מִן with prefixed conjunction וּ (‘and’); inseparable compound form.
Rendering RationaleThe base preposition מִן expresses separation or source (‘from, out of’). The prefixed conjunction וּ adds ‘and,’ yielding the combined form ‘and from,’ preserving both the separative root sense and the conjunction.

View full lexicon entry for H4480 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

and some of

Same as P1No — adjusted for context
RationaleP1 'and from' is literal but in the partitive context of this phrase (indicating a subset from the people), 'and some of' better fits the intended meaning. SILEX supports this sense; this is a minimal contextual clarification.