Interlinear Text

וַ/יַּֽעֲשׂוּ 𐤅/𐤉𐤏𐤔𐤅 vayaasu and they did and they did and they did HC/Vqw3mp כֵן֮ 𐤊𐤍 khen cine (Bemba) so thus thus HD בְּנֵ֣י 𐤁𐤍𐤉 beney Bene (Bemba) the sons of sons of sons of HNcmpc הַ/גּוֹלָה֒ 𐤄/𐤂𐤅𐤋𐤄 hagolah the exile the exile-community the exile-community HTd/Ncfsa וַ/יִּבָּדְלוּ֩ 𐤅/𐤉𐤁𐤃𐤋𐤅 vayibadelu and they separated and they set themselves apart and they separated themselves HC/VNw3mp עֶזְרָ֨א 𐤏𐤆𐤓𐤀 ezera Ezra Ezra Ezera HNp הַ/כֹּהֵ֜ן 𐤄/𐤊𐤄𐤍 hakohen the priest the officiating priest the officiating priest HTd/Ncmsa אֲנָשִׁ֨ים 𐤀𐤍𐤔𐤉𐤌 anashim men men men HNcmpa רָאשֵׁ֧י 𐤓𐤀𐤔𐤉 rashey heads of heads of heads of HNcmpc הָ/אָב֛וֹת 𐤄/𐤀𐤁𐤅𐤕 haavot the fathers the fathers the fathers HTd/Ncmpa לְ/בֵ֥ית 𐤋/𐤁𐤉𐤕 leveyt according to the house of to a house of according to the house of HR/Ncmsc אֲבֹתָ֖/ם 𐤀𐤁𐤕/𐤌 avotam their fathers their fathers their fathers HNcmpc/Sp3mp וְ/כֻלָּ֣/ם 𐤅/𐤊𐤋/𐤌 vekhulam kila (Swahili) and all of them and their entirety and all of them HC/Ncmsc/Sp3mp בְּ/שֵׁמ֑וֹת 𐤁/𐤔𐤌𐤅𐤕 beshemot by name in names in names HR/Ncmpa וַ/יֵּשְׁב֗וּ 𐤅/𐤉𐤔𐤁𐤅 vayeshevu and they sat down and they settled and they sat down HC/Vqw3mp בְּ/י֤וֹם 𐤁/𐤉𐤅𐤌 beyom on day in the day of in the day of HR/Ncmsa אֶחָד֙ 𐤀𐤇𐤃 echad Eka (Bemba) first one one HAcmsa לַ/חֹ֣דֶשׁ 𐤋/𐤇𐤃𐤔 lachodesh mwenshi (Bemba) of the month to the new-moon of the month HRd/Ncmsa הָ/עֲשִׂירִ֔י 𐤄/𐤏𐤔𐤉𐤓𐤉 haasiri the tenth the tenth the tenth HTd/Aomsa לְ/דַרְי֖וֹשׁ 𐤋/𐤃𐤓𐤉𐤅𐤔 ledareyosh to investigate to seek diligently to investigate HR/Vqc הַ/דָּבָֽר 𐤄/𐤃𐤁𐤓 hadavar Ndaba (Zulu) the matter the spoken-matter the matter HTd/Ncmsa

Grammar & Analysis

# Hebrew Translation Morphology Strong's
1 וַ/יַּֽעֲשׂוּ vayaasu and they did HC/Vqw3mp H6213
2 כֵן֮ khen cine (Bemba) so HD H3651
3 בְּנֵ֣י beney Bene (Bemba) the sons of HNcmpc H1121
4 הַ/גּוֹלָה֒ hagolah the exile HTd/Ncfsa H1473
5 וַ/יִּבָּדְלוּ֩ vayibadelu and they separated HC/VNw3mp H914
6 עֶזְרָ֨א ezera Ezra HNp H5830
7 הַ/כֹּהֵ֜ן hakohen the priest HTd/Ncmsa H3548
8 אֲנָשִׁ֨ים anashim men HNcmpa H376
9 רָאשֵׁ֧י rashey heads of HNcmpc H7218
10 הָ/אָב֛וֹת haavot the fathers HTd/Ncmpa H1
11 לְ/בֵ֥ית leveyt according to the house of HR/Ncmsc H1004
12 אֲבֹתָ֖/ם avotam their fathers HNcmpc/Sp3mp H1
13 וְ/כֻלָּ֣/ם vekhulam kila (Swahili) and all of them HC/Ncmsc/Sp3mp H3605
14 בְּ/שֵׁמ֑וֹת beshemot by name HR/Ncmpa H8034
15 וַ/יֵּשְׁב֗וּ vayeshevu and they sat down HC/Vqw3mp H3427
16 בְּ/י֤וֹם beyom on day HR/Ncmsa H3117
17 אֶחָד֙ echad Eka (Bemba) first HAcmsa H259
18 לַ/חֹ֣דֶשׁ lachodesh mwenshi (Bemba) of the month HRd/Ncmsa H2320
19 הָ/עֲשִׂירִ֔י haasiri the tenth HTd/Aomsa H6224
20 לְ/דַרְי֖וֹשׁ ledareyosh to investigate HR/Vqc H1875
21 הַ/דָּבָֽר hadavar Ndaba (Zulu) the matter HTd/Ncmsa H1697