Common
SIBI-P1
SIBI-P2
and he said
and he said
and he said
to me
toward me
to me
son
son
son
of man
human being
human being
lift up
Lift up!
Lift up!
now
please
please
your eyes
your two eyes
your two eyes
way
path of
way of
toward the north
toward the hidden-north
toward the hidden-north
and I lifted up
and I lifted
and I lifted
my eyes
my eyes
my eyes
way
path of
way of
toward the north
toward the hidden-north
toward the hidden-north
and behold
and look!
and look
from the north
from the north
from the north
to the gate
to the gateway
to the gate
of the altar
the sacrifice-place
the altar
image
likeness-image of
image of
of jealousy
the jealous zeal
the jealousy
this
this one
this one
in the entrance
in the entrance
in the entrance
Interlinear Text
וַ/יֹּ֣אמֶר
𐤅/𐤉𐤀𐤌𐤓
vayomer
and he said
and he said
and he said
HC/Vqw3ms
אֵלַ֔/י
𐤀𐤋/𐤉
elay
to me
toward me
to me
HR/Sp1cs
בֶּן
𐤁𐤍
ben
Bene (Bemba)
son
son
son
HNcmsc
אָדָ֕ם
𐤀𐤃𐤌
adam
of man
human being
human being
HNcmsa
שָׂא
𐤔𐤀
sa
lift up
Lift up!
Lift up!
HVqv2ms
נָ֥א
𐤍𐤀
na
now
please
please
HTe
עֵינֶ֖י/ךָ
𐤏𐤉𐤍𐤉/𐤊
eyneykha
your eyes
your two eyes
your two eyes
HNcbdc/Sp2ms
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe
way
path of
way of
HNcbsc
צָפ֑וֹנָ/ה
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah
toward the north
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
וָ/אֶשָּׂ֤א
𐤅/𐤀𐤔𐤀
vaesa
and I lifted up
and I lifted
and I lifted
HC/Vqw1cs
עֵינַ/י֙
𐤏𐤉𐤍/𐤉
eynay
my eyes
my eyes
my eyes
HNcbdc/Sp1cs
דֶּ֣רֶךְ
𐤃𐤓𐤊
derekhe-2
way
path of
way of
HNcbsc
צָפ֔וֹנָ/ה
𐤑𐤐𐤅𐤍/𐤄
tsafonah-2
toward the north
toward the hidden-north
toward the hidden-north
HNcfsa/Sd
וְ/הִנֵּ֤ה
𐤅/𐤄𐤍𐤄
vehineh
and behold
and look!
and look
HC/Tm
מִ/צָּפוֹן֙
𐤌/𐤑𐤐𐤅𐤍
mitsafon
from the north
from the north
from the north
HR/Ncfsa
לְ/שַׁ֣עַר
𐤋/𐤔𐤏𐤓
leshaar
to the gate
to the gateway
to the gate
HR/Ncmsc
הַ/מִּזְבֵּ֔חַ
𐤄/𐤌𐤆𐤁𐤇
hamizebecha
of the altar
the sacrifice-place
the altar
HTd/Ncmsa
סֵ֛מֶל
𐤎𐤌𐤋
semel
image
likeness-image of
image of
HNcmsc
הַ/קִּנְאָ֥ה
𐤄/𐤒𐤍𐤀𐤄
haqineah
of jealousy
the jealous zeal
the jealousy
HTd/Ncfsa
הַ/זֶּ֖ה
𐤄/𐤆𐤄
hazeh
this
this one
this one
HTd/Pdxms
בַּ/בִּאָֽה
𐤁/𐤁𐤀𐤄
babiah
in the entrance
in the entrance
in the entrance
HRd/Ncfsa
Grammar & Analysis
| # | Hebrew | Translation | Morphology | Strong's |
|---|---|---|---|---|
| 1 | וַ/יֹּ֣אמֶר vayomer | and he said | HC/Vqw3ms | H559 |
| 2 | אֵלַ֔/י elay | to me | HR/Sp1cs | H413 |
| 3 | בֶּן ben Bene (Bemba) | son | HNcmsc | H1121 |
| 4 | אָדָ֕ם adam | of man | HNcmsa | H120 |
| 5 | שָׂא sa | lift up | HVqv2ms | H5375 |
| 6 | נָ֥א na | now | HTe | H4994 |
| 7 | עֵינֶ֖י/ךָ eyneykha | your eyes | HNcbdc/Sp2ms | H5869 |
| 8 | דֶּ֣רֶךְ derekhe | way | HNcbsc | H1870 |
| 9 | צָפ֑וֹנָ/ה tsafonah | toward the north | HNcfsa/Sd | H6828 |
| 10 | וָ/אֶשָּׂ֤א vaesa | and I lifted up | HC/Vqw1cs | H5375 |
| 11 | עֵינַ/י֙ eynay | my eyes | HNcbdc/Sp1cs | H5869 |
| 12 | דֶּ֣רֶךְ derekhe-2 | way | HNcbsc | H1870 |
| 13 | צָפ֔וֹנָ/ה tsafonah-2 | toward the north | HNcfsa/Sd | H6828 |
| 14 | וְ/הִנֵּ֤ה vehineh | and behold | HC/Tm | H2009 |
| 15 | מִ/צָּפוֹן֙ mitsafon | from the north | HR/Ncfsa | H6828 |
| 16 | לְ/שַׁ֣עַר leshaar | to the gate | HR/Ncmsc | H8179 |
| 17 | הַ/מִּזְבֵּ֔חַ hamizebecha | of the altar | HTd/Ncmsa | H4196 |
| 18 | סֵ֛מֶל semel | image | HNcmsc | H5566 |
| 19 | הַ/קִּנְאָ֥ה haqineah | of jealousy | HTd/Ncfsa | H7068 |
| 20 | הַ/זֶּ֖ה hazeh | this | HTd/Pdxms | H2088 |
| 21 | בַּ/בִּאָֽה babiah | in the entrance | HRd/Ncfsa | H872 |