יִלְבַּ֣שׁ
𐤉𐤋𐤁𐤔
lâbash
will be clothed
To put on or be clothed with a garment; to dress or cover oneself in clothing. Extended to mean 'to array,' to assume a particular appearance by means of clothing, or metaphorically, to endow, equip, or invest with qualities or attributes as with a garment. The verb can be used both actively (to clothe another) and reflexively (to clothe oneself), and occurs in literal (putting on physical clothes) and figurative senses (assuming a role, state, or divine attribute).
Ezekiel 7:27 · Word #4
Lexicon H3847
| Lemma | לָבַשׁ |
| Lemma (Paleo) | 𐤋𐤁𐤔 |
| Transliteration | lâbash |
| Strong's | H3847 |
| Definition | To put on or be clothed with a garment; to dress or cover oneself in clothing. Extended to mean 'to array,' to assume a particular appearance by means of clothing, or metaphorically, to endow, equip, or invest with qualities or attributes as with a garment. The verb can be used both actively (to clothe another) and reflexively (to clothe oneself), and occurs in literal (putting on physical clothes) and figurative senses (assuming a role, state, or divine attribute). |
Morphology HVqi3ms
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | i — Imperfect — Incomplete or ongoing action |
| Person | 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they") |
| Gender | m — Masculine — Masculine |
| Number | s — Singular — Singular |
Common Translation
| Phrase | will be clothed |
SIBI-P1 Translation H3847-53
he will put on
| Morphological Notes | Verb; Qal stem (simple active); imperfect; 3rd person masculine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses the simple active action of donning or clothing oneself. The imperfect 3rd masculine singular form indicates "he will put on," preserving both the root’s concrete sense of wrapping or covering and the verbal morphology. |
View full lexicon entry for H3847 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
will be clothed
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | The verb is passive; in this context, 'will be clothed' reflects the Hebrew more accurately than P1's active 'he will put on.' The context is of being overtaken with desolation rather than actively putting on clothing. |