בָאָ֑ה
𐤁𐤀𐤄
Bo
it is coming
A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur.
Ezekiel 7:10 · Word #4
Lexicon H935
| Lemma | בּוֹא |
| Lemma (Paleo) | 𐤁𐤅𐤀 |
| Transliteration | Bo |
| Strong's | H935 |
| Definition | A verb denoting the act of going, coming, or entering, usually indicating movement toward a point (frequently the speaker or a referent location). Used to express entry into a place, event or state, both literally (such as entering a city, house, or land) and figuratively (such as attaining a condition, being included, or happening). In causative (hiphil) stem, it frequently means to bring or cause to come, i.e., cause a person, thing, or event to enter or occur. |
Morphology HVqrfsa
All morphology codes
| Part of Speech | V — Verb — An action or state |
| Binyan | q — Qal — Simple active |
| Conjugation | r — Participle Active — The one doing the action |
| Gender | f — Feminine — Feminine |
| Number | s — Singular — Singular |
| State | a — Absolute — The noun stands independently |
Common Translation
| Phrase | it is coming |
SIBI-P1 Translation H935-169
she came
| Morphological Notes | Verb, Qal stem, perfect (suffix conjugation), 3rd person feminine singular. |
| Rendering Rationale | The Qal stem expresses simple action, and the perfect 3rd feminine singular form denotes a completed action by a feminine subject. "She came" preserves the core sense of movement toward a point of reference inherent in the root. |
View full lexicon entry for H935 →
SILEX v2
SIBI-P2 (Context-Aware)
it is coming
| Same as P1 | No — adjusted for context |
| Rationale | Changed from 'she came' (P1) to 'it is coming' to fit English tense and subject (referring to 'the day' as an event approaching, as the common rendering correctly provides). |