יֵעָבֵֽר

𐤉𐤏𐤁𐤓

ʻâbar

could-be-crossed

To pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter).

H5674

Ezekiel 47:5 · Word #16

Lexicon H5674

Lemmaעָבַר
Lemma (Paleo)𐤏𐤁𐤓
Transliterationʻâbar
Strong'sH5674
DefinitionTo pass over, cross, or traverse a physical or conceptual boundary; to proceed beyond or through, whether literally (crossing a river, territory, or threshold) or figuratively (overcoming, transgressing, or passing a point of time or action). Used in a wide variety of contexts, including: moving from one side to another, the passing of years or time, the act of transgressing a command or limit, removal or taking away, experiencing or enduring an event, causing something or someone to cross or move, and in specific idioms such as proclaiming (as in 'to make something pass over the lips') and in euphemisms for sexual intercourse (to cover or enter).

Morphology HVNi3ms All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan N — Niphal — Simple passive or reflexive
Conjugation i — Imperfect — Incomplete or ongoing action
Person 3 — 3rd person — Third person ("he/she/they")
Gender m — Masculine — Masculine
Number s — Singular — Singular

Common Translation

Phrasecould-be-crossed

SIBI-P1 Translation H5674-129

he causes to cross over

Morphological NotesVerb, Piel stem, imperfect (yiqtol), 3rd person masculine singular.
Rendering RationaleThe Piel stem gives an intensive or factitive nuance to the root idea of crossing, here expressing active causing of something or someone to pass over. The imperfect 3ms form is rendered as "he causes to cross over," preserving person, number, and verbal force without contextual limitation.

View full lexicon entry for H5674 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

could be crossed

Same as P1No — adjusted for context
Rationale'He causes to cross over' is incorrect; the niphal is passive/impersonal, 'could be crossed' provides the proper sense in this context of impossibility.