הַ/גָּרִ֣ים

𐤄/𐤂𐤓𐤉𐤌

gûwr

sojourning

To reside temporarily or live as a sojourner, foreigner, or non-native inhabitant in a land or among a people not one’s own. In some contexts, the verb also expresses feelings or states associated with being a non-native, such as uncertainty, cautiousness, or awe. The word can further denote the act of dwelling, staying, or inhabiting a place without implying permanent settlement. Its semantic range encompasses both physical residency and the existential sense of being an outsider or stranger.

H1481

Ezekiel 47:22 · Word #7

Lexicon H1481

Lemmaגּוּר
Lemma (Paleo)𐤂𐤅𐤓
Transliterationgûwr
Strong'sH1481
DefinitionTo reside temporarily or live as a sojourner, foreigner, or non-native inhabitant in a land or among a people not one’s own. In some contexts, the verb also expresses feelings or states associated with being a non-native, such as uncertainty, cautiousness, or awe. The word can further denote the act of dwelling, staying, or inhabiting a place without implying permanent settlement. Its semantic range encompasses both physical residency and the existential sense of being an outsider or stranger.

Morphology HTd/Vqrmpa All morphology codes

Part of Speech V — Verb — An action or state
Binyan q — Qal — Simple active
Conjugation r — Participle Active — The one doing the action
Gender m — Masculine — Masculine
Number p — Plural — Plural
State a — Absolute — The noun stands independently

Common Translation

Phrasesojourning

SIBI-P1 Translation H1481-13

the sojourning ones

Morphological NotesQal active participle, masculine plural absolute, with definite article
Rendering RationaleThe Qal active participle masculine plural with the definite article denotes those who are actively residing as sojourners. "The sojourning ones" preserves the verbal-adjectival force of the participle and reflects the plural masculine form.

View full lexicon entry for H1481 →

SILEX v2

SIBI-P2 (Context-Aware)

the sojourning ones

Same as P1Yes
RationaleDescribes those residing among Israel; P1 is contextually correct in rendering the participial phrase.